Amos 2:14

Deliver
Delivereth
Escape
Exert
Fail
Feeble
Flight
Force
Impossible
Life
Mighty
Muster
Perish
Perished
Power
Quick-Footed
Refuge
Retain
Save
Soul
Strength
Strengthen
Strengtheneth
Strong
Swift
War
Warrior
Won't

Deliver
Delivereth
Escape
Exert
Fail
Feeble
Flight
Force
Impossible
Mighty
Muster
Perish
Perished
Power
Quick-footed
Refuge
Retain
Safely
Save
Soul
Stalwart
Strength
Strengthen
Strengtheneth
Strong
Swift
War
Warrior
Won't

Deliver
Delivereth
Escape
Exert
Fail
Feeble
Flight
Force
Impossible
Mighty
Muster
Perish
Perished
Power
Quick-footed
Refuge
Retain
Safely
Save
Soul
Stalwart
Strength
Strengthen
Strengtheneth
Strong
Swift
War
Warrior
Won't
<< Amos 2:14 >>
New American Standard Bible (©1995)
"Flight will perish from the swift, And the stalwart will not strengthen his power, Nor the mighty man save his life.

King James Bible
Therefore the flight shall perish from the swift, and the strong shall not strengthen his force, neither shall the mighty deliver himself:

American King James Version
Therefore the flight shall perish from the swift, and the strong shall not strengthen his force, neither shall the mighty deliver himself:

American Standard Version
And flight shall perish from the swift; and the strong shall not strengthen his force; neither shall the mighty deliver himself;

Douay-Rheims Bible
And flight shall perish from the swift, and the valiant shall not possess his strength, neither shall the strong save his life.

Darby Bible Translation
And flight shall perish from the swift, and the strong shall not strengthen his force, neither shall the mighty deliver his soul.

English Revised Version
And flight shall perish from the swift, and the strong shall not strengthen his force, neither shall the mighty deliver himself:

Webster's Bible Translation
Therefore the flight shall perish from the swift, and the strong shall not strengthen his force, neither shall the mighty deliver himself:

World English Bible
Flight will perish from the swift; and the strong won't strengthen his force; neither shall the mighty deliver himself;

Young's Literal Translation
And perished hath refuge from the swift, And the strong strengtheneth not his power, And the mighty delivereth not his soul.

עמוס 2:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְאָבַ֤ד מָנֹוס֙ מִקָּ֔ל וְחָזָ֖ק לֹא־יְאַמֵּ֣ץ כֹּחֹ֑ו וְגִבֹּ֖ור לֹא־יְמַלֵּ֥ט נַפְשֹֽׁו׃

עמוס 2:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ואבד מנוס מקל וחזק לא־יאמץ כחו וגבור לא־ימלט נפשו׃

עמוס 2:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְאָבַד מָנֹוס מִקָּל וְחָזָק לֹא־יְאַמֵּץ כֹּחֹו וְגִבֹּור לֹא־יְמַלֵּט נַפְשֹׁו׃

עמוס 2:14 Hebrew Bible
ואבד מנוס מקל וחזק לא יאמץ כחו וגבור לא ימלט נפשו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et peribit fuga a veloce et fortis non obtinebit virtutem suam et robustus non salvabit animam suam

Amós 2:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y la huida le fallará al ligero, y el fuerte no fortalecerá su poder, ni el valiente salvará su vida.

Amós 2:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
La huida le fallará al ligero, Y el fuerte no fortalecerá su poder, Ni el valiente salvará su vida.

Amós 2:14 Spanish: Reina Valera (1909)
Y la huída perecerá del ligero, y el fuerte no esforzará su fuerza, ni el valiente librará su vida;

Amós 2:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
y la huida perecerá del ligero, y el fuerte no esforzará su fuerza, ni el valiente librará su alma;

Amós 2:14 Spanish: Modern
El veloz no alcanzará refugio; al fuerte no le ayudará su fuerza, ni librará su vida el valiente.

Amos 2:14 French: Louis Segond (1910)
Celui qui est agile ne pourra fuir, Celui qui a de la force ne pourra s'en servir, Et l'homme vaillant ne sauvera pas sa vie;

Amos 2:14 French: Darby
Et la fuite manquera à celui qui est agile; et le fort n'affirmera pas sa force; et l'homme vaillant ne sauvera pas sa vie;

Amos 2:14 French: Martin (1744)
Tellement que l'homme léger ne pourra point fuir, et le fort ne pourra pas faire usage de sa vigueur, et le vaillant ne sauvera point sa vie.

Amos 2:14 French: Ostervald (1744)
L'homme agile ne pourra fuir, le fort ne trouvera pas sa force, et l'homme vaillant ne sauvera point sa vie;

Amos 2:14 German: Luther (1912)
daß der, so schnell ist, soll nicht entfliehen noch der Starke etwas vermögen und der Mächtige nicht soll sein Leben retten können;

Amos 2:14 German: Luther (1545)
daß der, so schnell ist, soll nicht entfliehen, noch der Starke etwas vermögen, und der Mächtige nicht soll sein Leben erretten können;

Amos 2:14 German: Elberfelder (1871)
Und dem Schnellen wird die Flucht entschwinden; und der Starke wird seine Kraft nicht befestigen, und der Held sein Leben nicht erretten;

阿 摩 司 書 2:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
快 跑 的 不 能 逃 脫 ; 有 力 的 不 能 用 力 ; 剛 勇 的 也 不 能 自 救 。

阿 摩 司 書 2:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
快 跑 的 不 能 逃 脱 ; 有 力 的 不 能 用 力 ; 刚 勇 的 也 不 能 自 救 。

阿 摩 司 書 2:14 Chinese Bible: NCV (Simplified)
行动迅速的不能逃走,强而有力的不能施展他的勇力,勇士也不能救自己;

阿 摩 司 書 2:14 Chinese Bible: NCV (Traditional)
行動迅速的不能逃走,強而有力的不能施展他的勇力,勇士也不能救自己;
Therefore the flight shall perish from the swift and the strong shall not strengthen his force neither shall the mighty deliver himself


Therefore the flight
manowc  (maw-noce')
a retreat; abstractly, a fleeing -- apace, escape, way to flee, flight, refuge.
shall perish
'abad  (aw-bad')
to wander away, i.e. lose oneself; by implication to perish (causative, destroy)
from the swift
qal  (kal)
light; (by implication) rapid (also adverbial) -- light, swift(-ly).
and the strong
chazaq  (khaw-zawk')
strong (usu. in a bad sense, hard, bold, violent) -- harder, hottest, + impudent, loud, mighty, sore, stiff(-hearted), strong(-er).
shall not strengthen
'amats  (aw-mats')
to be alert, physically (on foot) or mentally (in courage)
his force
koach  (ko'-akh)
from an unused root meaning to be firm; vigor, literally (force, in a good or a bad sense) or figuratively (capacity, means, produce); also (from its hardiness) a large lizard
neither shall the mighty
gibbowr  (ghib-bore')
powerful; by implication, warrior, tyrant -- champion, chief, excel, giant, man, mighty (man, one), strong (man), valiant man.
deliver
malat  (maw-lat')
to be smooth, i.e. (by implication) to escape (as if by slipperiness); causatively, to release or rescue; specifically, to bring forth young, emit sparks
himself
nephesh  (neh'-fesh)
a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental)

Amos 2:14 Multilingual Bible

Amos 2:14 French

Amós 2:14 Biblia Paralela

阿 摩 司 書 2:14 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Deliver
Delivereth
Escape
Exert
Fail
Feeble
Flight
Force
Impossible
Life
Mighty
Muster
Perish
Perished
Power
Quick-Footed
Refuge
Retain
Save
Soul
Strength
Strengthen
Strengtheneth
Strong
Swift
War
Warrior
Won't

Deliver
Delivereth
Escape
Exert
Fail
Feeble
Flight
Force
Impossible
Mighty
Muster
Perish
Perished
Power
Quick-footed
Refuge
Retain
Safely
Save
Soul
Stalwart
Strength
Strengthen
Strengtheneth
Strong
Swift
War
Warrior
Won't

Deliver
Delivereth
Escape
Exert
Fail
Feeble
Flight
Force
Impossible
Mighty
Muster
Perish
Perished
Power
Quick-footed
Refuge
Retain
Safely
Save
Soul
Stalwart
Strength
Strengthen
Strengtheneth
Strong
Swift
War
Warrior
Won't