
Assemble yourselves and come all ye heathen and gather yourselves together round about thither cause thy mighty ones to come down O LORD Assemble `uwsh (oosh) to hasten -- assemble self. yourselves and come bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) all ye heathen gowy (go'-ee) a foreign nation; hence, a Gentile; also (figuratively) a troop of animals, or a flight of locusts -- Gentile, heathen, nation, people. and gather yourselves together qabats (kaw-bats') to grasp, i.e. collect -- assemble (selves), gather (bring) (together, selves together, up), heap, resort, surely, take up. round about cabiyb (saw-beeb') (as noun) a circle, neighbour, or environs; but chiefly (as adverb, with or without preposition) around -- (place, round) about, circuit, compass, on every side. thither cause thy mighty ones gibbowr (ghib-bore') powerful; by implication, warrior, tyrant -- champion, chief, excel, giant, man, mighty (man, one), strong (man), valiant man. to come down nachath (naw-khath') to sink, i.e. descend; causatively, to press or lead down -- be broken, (cause to) come down, enter, go down, press sore, settle, stick fast. O LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
 New American Standard Bible (©1995) Hasten and come, all you surrounding nations, And gather yourselves there. Bring down, O LORD, Your mighty ones.King James Bible Assemble yourselves, and come, all ye heathen, and gather yourselves together round about: thither cause thy mighty ones to come down, O LORD. American King James Version Assemble yourselves, and come, all you heathen, and gather yourselves together round about: thither cause your mighty ones to come down, O LORD. American Standard Version Haste ye, and come, all ye nations round about, and gather yourselves together: thither cause thy mighty ones to come down, O Jehovah. Douay-Rheims Bible Break forth, and come, all ye nations, from round about, and gather yourselves together: there will the Lord cause all thy strong ones to fall down. Darby Bible Translation Haste ye and come, all ye nations round about, and gather yourselves together. Thither cause thy mighty ones to come down, O Jehovah. English Revised Version Haste ye, and come, all ye nations round about, and gather yourselves together: thither cause thy mighty ones to come down, O LORD. Webster's Bible Translation Assemble yourselves, and come, all ye heathen, and gather yourselves together around: thither cause thy mighty ones to come down, O LORD. World English Bible Hurry and come, all you surrounding nations, and gather yourselves together." Cause your mighty ones to come down there, Yahweh. Young's Literal Translation Haste, and come in, all ye nations round, And be gathered together, Thither cause to come down, O Jehovah, Thy mighty ones. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata erumpite et venite omnes gentes de circuitu et congregamini ibi occumbere faciet Dominus robustos tuos Joel 3:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Apresuraos y venid, naciones todas de alrededor, y reuníos allí. Haz descender, oh SEÑOR, a tus valientes. Joel 3:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Apresúrense y vengan, naciones todas de alrededor, Y reúnanse allí. Haz descender, oh SEÑOR, a Tus valientes. Joel 3:11 Spanish: Reina Valera (1909) Juntaos y venid, gentes todas de alrededor, y congregaos: haz venir allí, oh Jehová, tus fuertes. Joel 3:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Juntaos y venid, gentiles todos de alrededor, y congregaos; haz venir allí, oh SEÑOR, tus fuertes. Joel 3:11 Spanish: Modern Apresuraos y acudid, todas las naciones de alrededor; congregaos allá. ¡Haz que desciendan allá tus valientes, oh Jehovah! Joël 3:11 French: Louis Segond (1910) Hâtez-vous et venez, vous toutes, nations d'alentour, Et rassemblez-vous! Là, ô Eternel, fais descendre tes héros! Joël 3:11 French: Darby Accourez et venez, vous, toutes les nations, de toute part, et rassemblez-vous! Là, Éternel, fais descendre tes hommes forts! Joël 3:11 French: Martin (1744) Amassez-vous, et venez, toutes nations d'alentour, et soyez assemblées; l'Eternel abattra là tes hommes forts. Joël 3:11 French: Ostervald (1744) Hâtez-vous et venez, vous toutes les nations d'alentour, et rassemblez-vous. Là, ô Éternel! fais descendre tes hommes vaillants! Joel 3:11 German: Luther (1912) 4:11 Rottet euch und kommt her, alle Heiden um und um, und versammelt euch! Daselbst führe du hernieder, HERR, deine Starken! Joel 3:11 German: Luther (1545) Rottet euch und kommt her, alle Heiden um und um, und versammelt euch! Daselbst wird der HERR deine Starken daniederlegen. Joel 3:11 German: Elberfelder (1871) Eilet und kommet her, alle ihr Nationen ringsum, und versammelt euch! Dahin, Jehova, sende deine Helden hinab! 約 珥 書 3:11 Chinese Bible: Union (Traditional) 四 圍 的 列 國 啊 , 你 們 要 速 速 地 來 , 一 同 聚 集 。 耶 和 華 啊 , 求 你 使 你 的 大 能 者 降 臨 。 約 珥 書 3:11 Chinese Bible: Union (Simplified) 四 围 的 列 国 啊 , 你 们 要 速 速 地 来 , 一 同 聚 集 。 耶 和 华 啊 , 求 你 使 你 的 大 能 者 降 临 。 約 珥 書 3:11 Chinese Bible: NCV (Simplified) 四围的列国啊!你们快来帮助,在那里一同聚集。耶和华啊!求你叫你的勇士下来吧。 約 珥 書 3:11 Chinese Bible: NCV (Traditional) 四圍的列國啊!你們快來幫助,在那裡一同聚集。耶和華啊!求你叫你的勇士下來吧。  Assemble Bring Cause Gather Gathered Haste Hasten Heathen Hurry Mighty Nations O Ones Quickly Round Strong Surrounding Thither Warriors Yourselves
 Assemble Cause Gather Gathered Haste Hasten Heathen Hurry Mighty Nations Ones Quickly Round Side Surrounding Thither Together Warriors Yourselves
 Assemble Cause Gather Gathered Haste Hasten Heathen Hurry Mighty Nations Ones Quickly Round Side Surrounding Thither Together Warriors Yourselves
Joel 3:11 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |