New American Standard Bible (©1995) "But they do not know the thoughts of the LORD, And they do not understand His purpose; For He has gathered them like sheaves to the threshing floor.King James Bible But they know not the thoughts of the LORD, neither understand they his counsel: for he shall gather them as the sheaves into the floor. American King James Version But they know not the thoughts of the LORD, neither understand they his counsel: for he shall gather them as the sheaves into the floor. American Standard Version But they know not the thoughts of Jehovah, neither understand they his counsel; for he hath gathered them as the sheaves to the threshing-floor. Douay-Rheims Bible But they have not known the thoughts of the Lord, and have not understood his counsel: because he hath gathered them together as the hay of the floor. Darby Bible Translation But they know not the thoughts of Jehovah, neither understand they his counsel; for he hath gathered them together as the sheaves into the threshing-floor. English Revised Version But they know not the thoughts of the LORD, neither understand they his counsel: for he hath gathered them as the sheaves to the threshingfloor. Webster's Bible Translation But they know not the thoughts of the LORD, neither understand they his counsel: for he will gather them as sheaves into the floor. World English Bible But they don't know the thoughts of Yahweh, neither do they understand his counsel; for he has gathered them like the sheaves to the threshing floor. Young's Literal Translation They have not known the thoughts of Jehovah, Nor have they understood His counsel, For He hath gathered them as a sheaf into a threshing-floor. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata ipsi autem non cognoverunt cogitationes Domini et non intellexerunt consilium eius quia congregavit eos quasi faenum areae Miqueas 4:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Mas ellos no conocen los pensamientos del SEÑOR, ni comprenden su propósito, porque los ha recogido como gavillas en la era. Miqueas 4:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Pero ellos no conocen los pensamientos del SEÑOR, Ni comprenden Su propósito; Porque los ha recogido como gavillas en la era. Miqueas 4:12 Spanish: Reina Valera (1909) Mas ellos no conocieron los pensamientos de Jehová, ni entendieron su consejo: por lo cual los juntó como gavillas en la era. Miqueas 4:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Mas ellos no conocieron los pensamientos del SEÑOR, ni entendieron su consejo; por lo cual los juntó como gavillas en la era. Miqueas 4:12 Spanish: Modern Pero ellos no conocen los planes de Jehovah ni comprenden su consejo, a pesar de que él los ha juntado como a gavillas en la era. Michée 4:12 French: Louis Segond (1910) Mais elles ne connaissent pas les pensées de l'Eternel, Elles ne comprennent pas ses desseins, Elles ignorent qu'il les a rassemblées comme des gerbes dans l'aire. Michée 4:12 French: Darby Mais elles ne connaissent pas les pensées de l'Éternel et ne comprennent pas son conseil; car il les a amassées comme la gerbe sur l'aire. Michée 4:12 French: Martin (1744) Mais ils ne connaissent point les pensées de l'Eternel, et n'entendent point son conseil; car il les a assemblées comme des gerbes dans l'aire. Michée 4:12 French: Ostervald (1744) Mais elles ne connaissent pas les pensées de l'Éternel, et elles ne comprennent pas son dessein; car il les a rassemblées comme des gerbes dans l'aire. Mica 4:12 German: Luther (1912) Aber sie wissen des HERRN Gedanken nicht und merken seinen Ratschlag nicht, daß er sie zuhauf gebracht hat wie Garben auf der Tenne. Mica 4:12 German: Luther (1545) Aber sie wissen des HERRN Gedanken nicht und merken seinen Ratschlag nicht, daß er sie zuhauf gebracht hat wie Garben auf der Tenne. Mica 4:12 German: Elberfelder (1871) Aber sie kennen nicht die Gedanken Jehovas und verstehen nicht seinen Ratschluß; denn er hat sie gesammelt, wie man Garben auf die Tenne sammelt. 彌 迦 書 4:12 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 們 卻 不 知 道 耶 和 華 的 意 念 , 也 不 明 白 他 的 籌 劃 。 他 聚 集 他 們 , 好 像 把 禾 捆 聚 到 禾 場 一 樣 。 彌 迦 書 4:12 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 们 却 不 知 道 耶 和 华 的 意 念 , 也 不 明 白 他 的 筹 划 。 他 聚 集 他 们 , 好 像 把 禾 捆 聚 到 禾 场 一 样 。 彌 迦 書 4:12 Chinese Bible: NCV (Simplified) 锡安必得最后胜利但是,他们却不知道耶和华的意念,也不明白他的谋略;他收集他们,好像把禾捆收集到禾场一样。 彌 迦 書 4:12 Chinese Bible: NCV (Traditional) 錫安必得最後勝利但是,他們卻不知道耶和華的意念,也不明白他的謀略;他收集他們,好像把禾捆收集到禾場一樣。 |