Romans 11:33

<< Romans 11:33 >>

O the depth of the riches both of the wisdom and knowledge of God how unsearchable are his judgments and his ways past finding out
ω  interjection
o  o:  as a sign of the vocative case, O; as a note of exclamation, oh -- O.
βαθος  noun - nominative singular neuter
bathos  bath'-os:  profundity, i.e. (by implication) extent; (figuratively) mystery -- deep(-ness, things), depth.
πλουτου  noun - genitive singular masculine
ploutos  ploo'-tos:  wealth (as fulness), i.e. (literally) money, possessions, or (figuratively) abundance, richness, (specially), valuable bestowment -- riches.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
σοφιας  noun - genitive singular feminine
sophia  sof-ee'-ah:  wisdom (higher or lower, worldly or spiritual) -- wisdom.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
γνωσεως  noun - genitive singular feminine
gnosis  gno'-sis:  knowing (the act), i.e. (by implication) knowledge -- knowledge, science.
θεου  noun - genitive singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
ως  adverb
hos  hoce:  which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows)
ανεξερευνητα  adjective - nominative plural neuter
anexereunetos  an-ex-er-yoo'-nay-tos:  not searched out, i.e. (by implication) inscrutable -- unsearchable.
τα  definite article - nominative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
κριματα  noun - nominative plural neuter
krima  kree'-mah:  a decision (the function or the effect, for or against (crime) -- avenge, condemned, condemnation, damnation, go to law, judgment.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ανεξιχνιαστοι  adjective - nominative plural feminine
anexichniastos  an-ex-ikh-nee'-as-tos:  not tracked out, i.e. (by implication) untraceable -- past finding out; unsearchable.
αι  definite article - nominative plural feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
οδοι  noun - nominative plural feminine
hodos  hod-os':  a road; by implication, a progress (the route, act or distance); figuratively, a mode or means -- journey, (high-)way.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons

New American Standard Bible (©1995)
Oh, the depth of the riches both of the wisdom and knowledge of God! How unsearchable are His judgments and unfathomable His ways!

King James Bible
O the depth of the riches both of the wisdom and knowledge of God! how unsearchable are his judgments, and his ways past finding out!

American King James Version
O the depth of the riches both of the wisdom and knowledge of God! how unsearchable are his judgments, and his ways past finding out!

American Standard Version
O the depth of the riches both of the wisdom and the knowledge of God! how unsearchable are his judgments, and his ways past tracing out!

Douay-Rheims Bible
O the depth of the riches of the wisdom and of the knowledge of God! How incomprehensible are his judgments, and how unsearchable his ways!

Darby Bible Translation
O depth of riches both of the wisdom and knowledge of God! how unsearchable his judgments, and untraceable his ways!

English Revised Version
O the depth of the riches both of the wisdom and the knowledge of God! how unsearchable are his judgments, and his ways past tracing out!

Webster's Bible Translation
O the depth of the riches both of the wisdom and knowledge of God! how unsearchable are his judgments, and his ways past finding out!

World English Bible
Oh the depth of the riches both of the wisdom and the knowledge of God! How unsearchable are his judgments, and his ways past tracing out!

Young's Literal Translation
O depth of riches, and wisdom and knowledge of God! how unsearchable His judgments, and untraceable His ways!

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:33 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
Ὦ βάθος πλούτου καὶ σοφίας καὶ γνώσεως θεοῦ· ὡς ἀνεξεραύνητα τὰ κρίματα αὐτοῦ καὶ ἀνεξιχνίαστοι αἱ ὁδοὶ αὐτοῦ.

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:33 Greek NT: Greek Orthodox Church
Ὢ βάθος πλούτου καὶ σοφίας καὶ γνώσεως Θεοῦ! ὡς ἀνεξερεύνητα τὰ κρίματα αὐτοῦ καὶ ἀνεξιχνίαστοι αἱ ὁδοὶ αὐτοῦ!

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:33 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Ὦ βάθος πλούτου καὶ σοφίας καὶ γνώσεως θεοῦ· ὡς ἀνεξερεύνητα τὰ κρίματα αὐτοῦ καὶ ἀνεξιχνίαστοι αἱ ὁδοὶ αὐτοῦ

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:33 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
᾽Ω βάθος πλούτου καὶ σοφίας καὶ γνώσεως θεοῦ· ὡς ἀνεξεραύνητα τὰ κρίματα αὐτοῦ καὶ ἀνεξιχνίαστοι αἱ ὁδοὶ αὐτοῦ.

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:33 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
ω βαθος πλουτου και σοφιας και γνωσεως θεου ως ανεξεραυνητα τα κριματα αυτου και ανεξιχνιαστοι αι οδοι αυτου

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:33 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ω βαθος πλουτου και σοφιας και γνωσεως θεου ως ανεξερευνητα τα κριματα αυτου και ανεξιχνιαστοι αι οδοι αυτου

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:33 Greek NT: Textus Receptus (1550)
ω βαθος πλουτου και σοφιας και γνωσεως θεου ως ανεξερευνητα τα κριματα αυτου και ανεξιχνιαστοι αι οδοι αυτου

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:33 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ω βαθος πλουτου και σοφιας και γνωσεως θεου ως ανεξερευνητα τα κριματα αυτου και ανεξιχνιαστοι αι οδοι αυτου

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:33 Greek NT: Westcott/Hort
ω βαθος πλουτου και σοφιας και γνωσεως θεου ως ανεξεραυνητα τα κριματα αυτου και ανεξιχνιαστοι αι οδοι αυτου

Romans 11:33 Hebrew Bible
מה עמק עשר חכמת אלהים ועשר דעתו משפטיו מי יחקר ודרכיו מי ימצא׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
o altitudo divitiarum sapientiae et scientiae Dei quam inconprehensibilia sunt iudicia eius et investigabiles viae eius

Romanos 11:33 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
¡Oh, profundidad de las riquezas y de la sabiduría y del conocimiento de Dios! ¡Cuán insondables son sus juicios e inescrutables sus caminos!

Romanos 11:33 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
¡Oh, profundidad de las riquezas y de la sabiduría y del conocimiento de Dios! ¡Cuán insondables son Sus juicios e inescrutables Sus caminos!

Romanos 11:33 Spanish: Reina Valera (1909)
Oh profundidad de las riquezas de la sabiduría y de la ciencia de Dios! ¡Cuán incomprensibles son sus juicios, e inescrutables sus caminos!

Romanos 11:33 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
¡Oh profundidad de las riquezas de la sabiduría y de la ciencia de Dios! ¡Cuán incomprensibles son sus juicios, e inescrutables sus caminos!

Romanos 11:33 Spanish: Modern
¡Oh la profundidad de las riquezas, y de la sabiduría y del conocimiento de Dios! ¡Cuán incomprensibles son sus juicios e inescrutables sus caminos!

Romains 11:33 French: Louis Segond (1910)
O profondeur de la richesse, de la sagesse et de la science de Dieu! Que ses jugements sont insondables, et ses voies incompréhensibles! Car

Romains 11:33 French: Darby
O profondeur des richesses et de la sagesse et de la connaissance de Dieu! Que ses jugements sont insondables, et ses voies introuvables!

Romains 11:33 French: Martin (1744)
Ô profondeur des richesses et de la sagesse et de la connaissance de Dieu! que ses jugements sont incompréhensibles, et ses voies impossibles à trouver!

Romains 11:33 French: Ostervald (1744)
O profondeur de la richesse, et de la sagesse, et de la connaissance de Dieu! Que ses jugements sont impénétrables, et que ses voies sont incompréhensibles!

Roemer 11:33 German: Luther (1912)
O welch eine Tiefe des Reichtums, beides, der Weisheit und Erkenntnis Gottes! Wie gar unbegreiflich sind sein Gerichte und unerforschlich seine Wege!

Roemer 11:33 German: Luther (1545)
O welch eine Tiefe des Reichtums, beide, der Weisheit und Erkenntnis Gottes! Wie gar unbegreiflich sind seine Gerichte und unerforschlich seine Wege!

Roemer 11:33 German: Elberfelder (1871)
O Tiefe des Reichtums, sowohl der Weisheit als auch (O. und der Weisheit und) der Erkenntnis Gottes! Wie unausforschlich sind seine Gerichte und unausspürbar seine Wege!

羅 馬 書 11:33 Chinese Bible: Union (Traditional)
深 哉 , 神 豐 富 的 智 慧 和 知 識 ! 他 的 判 斷 何 其 難 測 ! 他 的 蹤 跡 何 其 難 尋 !

羅 馬 書 11:33 Chinese Bible: Union (Simplified)
深 哉 , 神 丰 富 的 智 慧 和 知 识 ! 他 的 判 断 何 其 难 测 ! 他 的 踪 迹 何 其 难 寻 !

羅 馬 書 11:33 Chinese Bible: NCV (Simplified)
颂赞 神 神的丰富、智慧和知识,是多么高深啊!他的判断是多么难测,他的道路是多么难寻!

羅 馬 書 11:33 Chinese Bible: NCV (Traditional)
頌讚 神 神的豐富、智慧和知識,是多麼高深啊!他的判斷是多麼難測,他的道路是多麼難尋!


Able Beyond Decisions Decrees Deep Depth Discovery Finding Footsteps God's Impossible Inexhaustible Inscrutable Judgments O Oh Past Paths Resources Riches Search Searched Trace Tracing Unfathomable Unsearchable Untraceable Wealth Wisdom

Able Decisions Decrees Deep Depth Discovery Finding Footsteps God's Impossible Inexhaustible Judgments Past Paths Resources Riches Search Searched Trace Unfathomable Unsearchable Untraceable Ways Wealth Wisdom

Able Decisions Decrees Deep Depth Discovery Finding Footsteps God's Impossible Inexhaustible Judgments Past Paths Resources Riches Search Searched Trace Unfathomable Unsearchable Untraceable Ways Wealth Wisdom

Romans 11:33 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible