New American Standard Bible (©1995) Who has directed the Spirit of the LORD, Or as His counselor has informed Him?King James Bible Who hath directed the Spirit of the LORD, or being his counsellor hath taught him? American King James Version Who has directed the Spirit of the LORD, or being his counselor has taught him? American Standard Version Who hath directed the Spirit of Jehovah, or being his counsellor hath taught him? Douay-Rheims Bible Who hath forwarded the spirit of the Lord? or who hath been his counsellor, and hath taught him? Darby Bible Translation Who hath directed the Spirit of Jehovah, and, as his counsellor, hath taught him? English Revised Version Who hath directed the spirit of the LORD, or being his counsellor hath taught him? Webster's Bible Translation Who hath directed the Spirit of the LORD, or being his counselor hath taught him? World English Bible Who has directed the Spirit of Yahweh, or has taught him as his counselor? Young's Literal Translation Who hath meted out the Spirit of Jehovah, And, being His counsellor, doth teach Him! Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata quis adiuvit spiritum Domini aut quis consiliarius eius fuit et ostendit illi Isaías 40:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ¿Quién guió al Espíritu del SEÑOR, o como consejero suyo le enseñó? Isaías 40:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ¿Quién guió al Espíritu del SEÑOR, O como consejero suyo Le enseñó? Isaías 40:13 Spanish: Reina Valera (1909) ¿Quién enseñó al espíritu de Jehová, ó le aconsejo enseñándole? Isaías 40:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ¿Quién enseñó al Espíritu del SEÑOR, o le aconsejó enseñándole? Isaías 40:13 Spanish: Modern ¿Quién ha escudriñado al Espíritu de Jehovah, y quién ha sido su consejero y le ha enseñado? Ésaïe 40:13 French: Louis Segond (1910) Qui a sondé l'esprit de l'Eternel, Et qui l'a éclairé de ses conseils? Ésaïe 40:13 French: Darby Qui a dirigé l'Esprit de l'Éternel, et l'a instruit comme l'homme de son conseil? Ésaïe 40:13 French: Martin (1744) Qui a dirigé l'Esprit de l'Eternel, ou qui étant son conseiller, lui a montré [quelque chose]? Ésaïe 40:13 French: Ostervald (1744) Qui a mesuré l'Esprit de l'Éternel, ou qui a été son conseiller pour l'instruire? Jesaja 40:13 German: Luther (1912) Wer unterrichtet den Geist des HERRN, und welcher Ratgeber unterweist ihn? Jesaja 40:13 German: Luther (1545) Wer unterrichtet den Geist des HERRN, und welcher Ratgeber unterweiset ihn? Jesaja 40:13 German: Elberfelder (1871) Wer hat den Geist Jehovas gelenkt, (Eig. geregelt, abgegrenzt) und wer, als sein Ratgeber, ihn unterwiesen? 以 賽 亞 書 40:13 Chinese Bible: Union (Traditional) 誰 曾 測 度 耶 和 華 的 心 ( 或 譯 : 誰 曾 指 示 耶 和 華 的 靈 ) , 或 作 他 的 謀 士 指 教 他 呢 ? 以 賽 亞 書 40:13 Chinese Bible: Union (Simplified) 谁 曾 测 度 耶 和 华 的 心 ( 或 译 : 谁 曾 指 示 耶 和 华 的 灵 ) , 或 作 他 的 谋 士 指 教 他 呢 ? 以 賽 亞 書 40:13 Chinese Bible: NCV (Simplified) 谁曾测度耶和华的灵,或作过他的谋士教导他呢? 以 賽 亞 書 40:13 Chinese Bible: NCV (Traditional) 誰曾測度耶和華的靈,或作過他的謀士教導他呢? Who hath directed the Spirit of the LORD or being his counsellor __ hath taught him Who hath directed takan (taw-kan') to balance, i.e. measure out (by weight or dimension); figuratively, arrange, equalize, through the idea of levelling (ment. estimate, test) the Spirit ruwach (roo'-akh) wind; by resemblance breath, i.e. a sensible (or even violent) exhalation; figuratively, life, anger, unsubstantiality; by extension, a region of the sky; by resemblance spirit, but only of a rational being of the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. or being his counsellor 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) `etsah (ay-tsaw') advice; by implication, plan; also prudence -- advice, advisement, counsel(l-(or), purpose. hath taught yada` (yaw-dah') to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially him Isaiah 40:13 Multilingual Bible Ésaïe 40:13 French Isaías 40:13 Biblia Paralela 以 賽 亞 書 40:13 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |