New American Standard Bible (©1995) Until the Spirit is poured out upon us from on high, And the wilderness becomes a fertile field, And the fertile field is considered as a forest.King James Bible Until the spirit be poured upon us from on high, and the wilderness be a fruitful field, and the fruitful field be counted for a forest. American King James Version Until the spirit be poured on us from on high, and the wilderness be a fruitful field, and the fruitful field be counted for a forest. American Standard Version until the Spirit be poured upon us from on high, and the wilderness become a fruitful field, and the fruitful field be esteemed as a forest. Douay-Rheims Bible Until the spirit be poured upon us from on high: and the desert shall be se a charmel, and charmel shall be counted for a forest. Darby Bible Translation until the Spirit be poured upon us from on high, and the wilderness become a fruitful field, and the fruitful field be counted for a forest. English Revised Version until the spirit be poured upon us from on high, and the wilderness become a fruitful field, and the fruitful field be counted for a forest. Webster's Bible Translation Until the spirit shall be poured upon us from on high, and the wilderness shall be a fruitful field, and the fruitful field shall be counted for a forest. World English Bible Until the Spirit is poured on us from on high, and the wilderness becomes a fruitful field, and the fruitful field is considered a forest. Young's Literal Translation Till emptied out on us is the Spirit from on high, And a wilderness hath become a fruitful field, And the fruitful field for a forest is reckoned. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata donec effundatur super nos spiritus de excelso et erit desertum in Chermel et Chermel in saltum reputabitur Isaías 32:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) hasta que se derrame sobre nosotros el Espíritu desde lo alto, el desierto se convierta en campo fértil y el campo fértil sea considerado como bosque. Isaías 32:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Hasta que se derrame sobre nosotros el Espíritu desde lo alto, El desierto se convierta en campo fértil Y el campo fértil sea considerado como bosque. Isaías 32:15 Spanish: Reina Valera (1909) Hasta que sobre nosotros sea derramado espíritu de lo alto, y el desierto se torne en campo labrado, y el campo labrado sea estimado por bosque. Isaías 32:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) hasta que sobre nosotros sea derramado espíritu de lo alto, y el desierto se torne en campo labrado; y el campo labrado sea estimado por bosque. Isaías 32:15 Spanish: Modern Cuando sobre nosotros sea derramado el Espíritu de lo alto, y el desierto se transforme en un campo fértil, y el campo fértil sea considerado bosque, Ésaïe 32:15 French: Louis Segond (1910) Jusqu'à ce que l'esprit soit répandu d'en haut sur nous, Et que le désert se change en verger, Et que le verger soit considéré comme une forêt. Ésaïe 32:15 French: Darby jusqu'à ce que l'Esprit soit répandu d'en haut sur nous, et que le désert devienne un champ fertile, et que le champ fertile soit réputé une forêt. Ésaïe 32:15 French: Martin (1744) Jusqu'à ce que l'Esprit soit versé d'en haut sur nous; et que le désert devienne un Carmel, et que Carmel soit réputé comme une forêt. Ésaïe 32:15 French: Ostervald (1744) Jusqu'à ce que l'Esprit soit répandu sur nous d'en haut, que le désert devienne un verger, et que le verger soit semblable à une forêt. Jesaja 32:15 German: Luther (1912) bis so lange, daß über uns ausgegossen wird der Geist aus der Höhe. So wird dann die Wüste zum Acker werden und der Acker wie ein Wald geachtet werden. Jesaja 32:15 German: Luther (1545) bis so lange, daß über uns ausgegossen werde der Geist aus der Höhe. So wird denn die Wüste zum Acker werden und der Acker für einen Wald gerechnet werden. Jesaja 32:15 German: Elberfelder (1871) bis der Geist über uns ausgegossen wird aus der Höhe, und die Wüste zum Fruchtgefilde wird, und das Fruchtgefilde dem Walde gleichgeachtet wird. 以 賽 亞 書 32:15 Chinese Bible: Union (Traditional) 等 到 聖 靈 從 上 澆 灌 我 們 , 曠 野 就 變 為 肥 田 , 肥 田 看 如 樹 林 。 以 賽 亞 書 32:15 Chinese Bible: Union (Simplified) 等 到 圣 灵 从 上 浇 灌 我 们 , 旷 野 就 变 为 肥 田 , 肥 田 看 如 树 林 。 以 賽 亞 書 32:15 Chinese Bible: NCV (Simplified) 等到圣灵从高处倾倒在我们身上,旷野变为肥田,肥田被看为树林的时候, 以 賽 亞 書 32:15 Chinese Bible: NCV (Traditional) 等到聖靈從高處傾倒在我們身上,曠野變為肥田,肥田被看為樹林的時候, Until the spirit be poured upon us from on high and the wilderness be a fruitful field and the fruitful field be counted for a forest Until the spirit ruwach (roo'-akh) wind; by resemblance breath, i.e. a sensible (or even violent) exhalation; figuratively, life, anger, unsubstantiality; by extension, a region of the sky; by resemblance spirit, but only of a rational being be poured `arah (aw-raw') to be (causatively, make) bare; hence, to empty, pour out, demolish -- leave destitute, discover, empty, make naked, pour (out), rase, spread self, uncover. upon us from on high marowm (maw-rome') altitude, i.e. concretely (an elevated place), abstractly (elevation, figuratively (elation), or adverbially (aloft) -- (far) above, dignity, haughty, height, (most, on) high (one, place), loftily, upward. and the wilderness midbar (mid-bawr') a pasture (i.e. open field, whither cattle are driven); by implication, a desert; also speech (including its organs) -- desert, south, speech, wilderness. be a fruitful field karmel (kar-mel') a planted field (garden, orchard, vineyard or park); by implication, garden produce -- full (green) ears (of corn), fruitful field (place), plentiful (field). and the fruitful field karmel (kar-mel') a planted field (garden, orchard, vineyard or park); by implication, garden produce -- full (green) ears (of corn), fruitful field (place), plentiful (field). be counted chashab (khaw-shab') to plait or interpenetrate, i.e. (literally) to weave or (gen.) to fabricate; figuratively, to plot or contrive (usually in a malicious sense); hence (from the mental effort) to think, regard, value, compute for a forest ya`ar (yah'-ar) a copse of bushes; hence, a forest; hence, honey in the comb (as hived in trees) -- (honey-)comb, forest, wood.Isaiah 32:15 Multilingual Bible Ésaïe 32:15 French Isaías 32:15 Biblia Paralela 以 賽 亞 書 32:15 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |