Isaiah 30:33

Breath
Brimstone
Burning
Deep
Fire
Hearth
Kindles
Large
Ordained
Ordered
Pile
Prepared
Ready
Stream
Sulfur
Thereof
Tophet
Topheth
Wood

Ablaze
Abundance
Afire
Arranged
Breath
Brim
Brimstone
Burning
Deep
Fire
Former
Hearth
Indeed
Kindle
Kindles
Large
Massed
Ordained
Ordered
Pile
Pit
Plenty
Prepared
Puts
Pyre
Ready
Sets
Stone
Stream
Sulfur
Thereof
Tophet
Topheth
Torrent
Wide
Wood
Yea
Yes

Ablaze
Abundance
Afire
Arranged
Breath
Brim
Brimstone
Burning
Deep
Fire
Former
Hearth
Indeed
Kindle
Kindles
Large
Massed
Ordained
Ordered
Pile
Pit
Plenty
Prepared
Puts
Pyre
Ready
Sets
Stone
Stream
Sulfur
Thereof
Tophet
Topheth
Torrent
Wide
Wood
Yea
Yes
<< Isaiah 30:33 >>
New American Standard Bible (©1995)
For Topheth has long been ready, Indeed, it has been prepared for the king. He has made it deep and large, A pyre of fire with plenty of wood; The breath of the LORD, like a torrent of brimstone, sets it afire.

King James Bible
For Tophet is ordained of old; yea, for the king it is prepared; he hath made it deep and large: the pile thereof is fire and much wood; the breath of the LORD, like a stream of brimstone, doth kindle it.

American King James Version
For Tophet is ordained of old; yes, for the king it is prepared; he has made it deep and large: the pile thereof is fire and much wood; the breath of the LORD, like a stream of brimstone, does kindle it.

American Standard Version
For a Topheth is prepared of old; yea, for the king it is made ready; he hath made it deep and large; the pile thereof is fire and much wood; the breath of Jehovah, like a stream of brimstone, doth kindle it.

Douay-Rheims Bible
For Topheth is prepared from yesterday, prepared by the king, deep, and wide. The nourishment thereof is fire and much wood: the breath of the Lord as a torrent of brimstone kindling it.

Darby Bible Translation
For Topheth is prepared of old; for the king also it is prepared: he hath made it deep and large; its pile is fire and much wood; the breath of Jehovah, like a stream of brimstone, doth kindle it.

English Revised Version
For a Topheth is prepared of old; yea, for the king it is made ready; he hath made it deep and large: the pile thereof is fire and much wood; the breath of the LORD, like a stream of brimstone, doth kindle it.

Webster's Bible Translation
For Tophet is ordained of old; yes, for the king it is prepared; he hath made it deep and large: the pile of it is fire and much wood; the breath of the LORD, like a stream of brimstone, doth kindle it.

World English Bible
For his burning place has long been ready. Yes, for the king it is prepared. He has made its pyre deep and large with fire and much wood. Yahweh's breath, like a stream of sulfur, kindles it.

Young's Literal Translation
For, arranged from former time is Tophet, Even it for the king is prepared, He hath made deep, He hath made large, Its pile is fire and much wood, The breath of Jehovah, As a stream of brim stone, is burning in it!

ישעה 30:33 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כִּֽי־עָר֤וּךְ מֵֽאֶתְמוּל֙ תָּפְתֶּ֔ה גַּם־ [הוּא כ] (הִ֛יא ק) לַמֶּ֥לֶךְ הוּכָ֖ן הֶעְמִ֣יק הִרְחִ֑ב מְדֻרָתָ֗הּ אֵ֤שׁ וְעֵצִים֙ הַרְבֵּ֔ה נִשְׁמַ֤ת יְהוָה֙ כְּנַ֣חַל גָּפְרִ֔ית בֹּעֲרָ֖ה בָּֽהּ׃ ס

ישעה 30:33 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כי־ערוך מאתמול תפתה גם־ [הוא כ] (היא ק) למלך הוכן העמיק הרחב מדרתה אש ועצים הרבה נשמת יהוה כנחל גפרית בערה בה׃ ס

ישעה 30:33 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כִּי־עָרוּךְ מֵאֶתְמוּל תָּפְתֶּה גַּם־ [הוּא כ] (הִיא ק) לַמֶּלֶךְ הוּכָן הֶעְמִיק הִרְחִב מְדֻרָתָהּ אֵשׁ וְעֵצִים הַרְבֵּה נִשְׁמַת יְהוָה כְּנַחַל גָּפְרִית בֹּעֲרָה בָּהּ׃ ס

ישעה 30:33 Hebrew Bible
כי ערוך מאתמול תפתה גם הוא למלך הוכן העמיק הרחב מדרתה אש ועצים הרבה נשמת יהוה כנחל גפרית בערה בה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
praeparata est enim ab heri Thofeth a rege praeparata profunda et dilatata nutrimenta eius ignis et ligna multa flatus Domini sicut torrens sulphuris succendens eam

Isaías 30:33 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Porque Tofet está preparado desde hace tiempo, ciertamente, ha sido dispuesto para el rey. El lo ha hecho profundo y ancho, una pira de fuego con abundante leña; el soplo del SEÑOR, como torrente de azufre, lo enciende.

Isaías 30:33 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Porque Tofet (lugar de sacrificios) está preparado desde hace tiempo, Ciertamente, ha sido dispuesto para el rey. El lo ha hecho profundo y ancho, Una pira de fuego con abundante leña; El soplo del SEÑOR, como torrente de azufre, lo enciende.

Isaías 30:33 Spanish: Reina Valera (1909)
Porque Topheth ya de tiempo está diputada y aparejada para el rey, profunda y ancha; cuyo foco es de fuego, y mucha leña; el soplo de Jehová, como torrente de azufre, la enciende.

Isaías 30:33 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Porque Tofet está diputada desde ayer para el rey de Babilonia , también está aparejada; la cual ahondó y ensanchó su hoguera de fuego, y mucha leña. El soplo del SEÑOR, como arroyo de azufre, que la encienda.

Isaías 30:33 Spanish: Modern
Porque desde hace tiempo está listo el Tófet; para el rey ha sido preparado. Su pira se ha hecho profunda y ancha, con su hoguera y abundante leña. El soplo de Jehovah la encenderá como torrente de azufre.

Ésaïe 30:33 French: Louis Segond (1910)
Depuis longtemps un bûcher est préparé, Il est préparé pour le roi, Il est profond, il est vaste; Son bûcher, c'est du feu et du bois en abondance; Le souffle de l'Eternel l'enflamme, comme un torrent de soufre.

Ésaïe 30:33 French: Darby
Car Topheth est préparé depuis longtemps: pour le roi aussi il est préparé. Il l'a fait profond et large; son bûcher est du feu et beaucoup de bois: le souffle de l'Éternel, comme un torrent de soufre, l'allume.

Ésaïe 30:33 French: Martin (1744)
Car Topheth est déjà préparée, et même elle est apprêtée pour le Roi; il l'a faite profonde et large; son bûcher c'est du feu, et force bois; le souffle de l'Eternel l'allumant comme un torrent de soufre.

Jesaja 30:33 German: Luther (1912)
Denn die Grube ist von gestern her zugerichtet; ja sie ist auch dem König bereitet, tief und weit genug; der Scheiterhaufen darin hat Feuer und Holz die Menge. Der Odem des HERRN wird ihn anzünden wie ein Schwefelstrom.

Jesaja 30:33 German: Luther (1545)
Denn die Grube ist von gestern her zugerichtet; ja, dieselbige ist auch dem Könige bereitet, tief und weit genug; so ist die Wohnung drinnen, Feuer und Holz die Menge. Der Odem des HERRN wird sie anzünden wie ein Schwefelstrom.

Jesaja 30:33 German: Elberfelder (1871)
Denn vorlängst ist eine Greuelstätte (Hebr. Taphetech, ein von Tophet2. Kön. 23,10 abgeleitetes Wort) zugerichtet; auch für den König ist sie bereitet. Tief, weit hat er sie gemacht, ihr Holzstoß hat Feuer und Holz in Menge; wie ein Schwefelstrom setzt der Hauch Jehovas ihn in Brand.

以 賽 亞 書 30:33 Chinese Bible: Union (Traditional)
原 來 陀 斐 特 又 深 又 寬 , 早 已 為 王 預 備 好 了 ; 其 中 堆 的 是 火 與 許 多 木 柴 。 耶 和 華 的 氣 如 一 股 硫 磺 火 使 他 著 起 來 。

以 賽 亞 書 30:33 Chinese Bible: Union (Simplified)
原 来 陀 斐 特 又 深 又 宽 , 早 已 为 王 预 备 好 了 ; 其 中 堆 的 是 火 与 许 多 木 柴 。 耶 和 华 的 气 如 一 股 硫 磺 火 使 他 着 起 来 。
For Tophet is ordained of old yea for the king it is prepared he hath made it deep and large the pile thereof is fire and much wood the breath of the LORD like a stream of brimstone doth kindle it


For Tophet
Tophteh  (tof-teh')
Tophteh, a place of cremation -- Tophet.
is ordained
`arak  (aw-rak')
to set in a row, i.e. arrange, put in order (in a very wide variety of applications)
of old
'ethmowl  (eth-mole')
heretofore; definitely yesterday -- + before (that) time, + heretofore, of late (old), + times past, yester(day).
yea for the king
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
it is prepared
kuwn  (koon)
to be erect (i.e. stand perpendicular); hence (causatively) to set up, in a great variety of applications
he hath made it deep
`amaq  (aw-mak')
to be (causatively, make) deep -- (be, have, make, seek) deep(-ly), depth, be profound.
and large
rachab  (raw-khab')
to broaden (intransitive or transitive, literal or figurative) -- be an en-(make) large(-ing), make room, make (open) wide.
the pile
mduwrah  (med-oo-raw')
a pile of fuel -- pile (for fire).
thereof is fire
'esh  (aysh)
fire -- burning, fiery, fire, flaming, hot.
and much
rabah  (raw-baw')
to increase (in whatever respect)
wood
`ets  (ates)
a tree (from its firmness); hence, wood (plural sticks) -- + carpenter, gallows, helve, + pine, plank, staff, stalk, stick, stock, timber, tree, wood.
the breath
nshamah  (nesh-aw-maw')
a puff, i.e. wind, angry or vital breath, divine inspiration, intellect. or (concretely) an animal -- blast, (that) breath(-eth), inspiration, soul, spirit.
of the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
like a stream
nachal  (nakh'-al)
a stream, especially a winter torrent; (by implication) a (narrow) valley (in which a brook runs); also a shaft (of a mine) -- brook, flood, river, stream, valley.
of brimstone
gophriyth  (gof-reeth')
cypress-resin; by analogy, sulphur (as equally inflammable) -- brimstone.
doth kindle
ba`ar  (baw-ar')
to kindle, i.e. consume (by fire or by eating); also to be(-come) brutish
it

Isaiah 30:33 Multilingual Bible

Ésaïe 30:33 French

Isaías 30:33 Biblia Paralela

以 賽 亞 書 30:33 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Breath
Brimstone
Burning
Deep
Fire
Hearth
Kindles
Large
Ordained
Ordered
Pile
Prepared
Ready
Stream
Sulfur
Thereof
Tophet
Topheth
Wood

Ablaze
Abundance
Afire
Arranged
Breath
Brim
Brimstone
Burning
Deep
Fire
Former
Hearth
Indeed
Kindle
Kindles
Large
Massed
Ordained
Ordered
Pile
Pit
Plenty
Prepared
Puts
Pyre
Ready
Sets
Stone
Stream
Sulfur
Thereof
Tophet
Topheth
Torrent
Wide
Wood
Yea
Yes

Ablaze
Abundance
Afire
Arranged
Breath
Brim
Brimstone
Burning
Deep
Fire
Former
Hearth
Indeed
Kindle
Kindles
Large
Massed
Ordained
Ordered
Pile
Pit
Plenty
Prepared
Puts
Pyre
Ready
Sets
Stone
Stream
Sulfur
Thereof
Tophet
Topheth
Torrent
Wide
Wood
Yea
Yes