New American Standard Bible (©1995) Its streams will be turned into pitch, And its loose earth into brimstone, And its land will become burning pitch.King James Bible And the streams thereof shall be turned into pitch, and the dust thereof into brimstone, and the land thereof shall become burning pitch. American King James Version And the streams thereof shall be turned into pitch, and the dust thereof into brimstone, and the land thereof shall become burning pitch. American Standard Version And the streams of Edom'shall be turned into pitch, and the dust thereof into brimstone, and the land thereof shall become burning pitch. Douay-Rheims Bible And the streams thereof shall be turned into pitch, and the ground thereof into brimstone: and the land thereof shall become burning pitch. Darby Bible Translation And the torrents thereof shall be turned into pitch, and its dust into brimstone; yea, the land thereof shall become burning pitch: English Revised Version And the streams thereof shall be turned into pitch, and the dust thereof into brimstone, and the land thereof shall become burning pitch. Webster's Bible Translation And its streams shall be turned into pitch, and its dust into brimstone, and its land shall become burning pitch. World English Bible Its streams will be turned into pitch, its dust into sulfur, And its land will become burning pitch. Young's Literal Translation And turned have been her streams to pitch, And her dust to brimstone, And her land hath become burning pitch. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et convertentur torrentes eius in picem et humus eius in sulphur et erit terra eius in picem ardentem Isaías 34:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Sus torrentes se convertirán en brea, su polvo en azufre, y su tierra será brea ardiente. Isaías 34:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Los torrentes de Edom se convertirán en brea, Su polvo en azufre, Y su tierra será brea ardiente. Isaías 34:9 Spanish: Reina Valera (1909) Y sus arroyos se tornarán en pez, y su polvo en azufre, y su tierra en pez ardiente. Isaías 34:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y sus arroyos se tornarán en brea; y su polvo en azufre; y su tierra en brea ardiente. Isaías 34:9 Spanish: Modern Sus arroyos se convertirán en brea, y su polvo en azufre. Su tierra llegará a ser brea ardiente. Ésaïe 34:9 French: Louis Segond (1910) Les torrents d'Edom seront changés en poix, Et sa poussière en soufre; Et sa terre sera comme de la poix qui brûle. Ésaïe 34:9 French: Darby Et les rivières d'Édom seront chargées en poix, et sa poussière en soufre, et son pays deviendra une poix brûlante; Ésaïe 34:9 French: Martin (1744) Et ses torrents seront changés en poix, et sa poussière en soufre, et sa terre deviendra de la poix ardente. Ésaïe 34:9 French: Ostervald (1744) Les torrents d'Édom seront changés en poix, et sa poussière en soufre; sa terre deviendra de la poix brûlante. Jesaja 34:9 German: Luther (1912) Da werden Edoms Bäche zu Pech werden und seine Erde zu Schwefel; ja sein Land wird zu brennendem Pech werden, Jesaja 34:9 German: Luther (1545) Da werden ihre Bäche zu Pech werden und ihre Erde zu Schwefel; ja, ihr Land wird zu brennendem Pech werden, Jesaja 34:9 German: Elberfelder (1871) Und Edoms (Eig. seine) Bäche verwandeln sich in Pech, und sein Staub in Schwefel; und sein Land wird zu brennendem Peche. 以 賽 亞 書 34:9 Chinese Bible: Union (Traditional) 以 東 的 河 水 要 變 為 石 油 , 塵 埃 要 變 為 硫 磺 ; 地 土 成 為 燒 著 的 石 油 , 以 賽 亞 書 34:9 Chinese Bible: Union (Simplified) 以 东 的 河 水 要 变 为 石 油 , 尘 埃 要 变 为 硫 磺 ; 地 土 成 为 烧 着 的 石 油 , 以 賽 亞 書 34:9 Chinese Bible: NCV (Simplified) 以东的河水都要变成石油,它的尘土必变成硫磺,它的地土要变成烧着的石油, 以 賽 亞 書 34:9 Chinese Bible: NCV (Traditional) 以東的河水都要變成石油,它的塵土必變成硫磺,它的地土要變成燒著的石油, And the streams thereof shall be turned into pitch and the dust thereof into brimstone and the land thereof shall become burning pitch And the streams nachal (nakh'-al) a stream, especially a winter torrent; (by implication) a (narrow) valley (in which a brook runs); also a shaft (of a mine) -- brook, flood, river, stream, valley. thereof shall be turned haphak (haw-fak') to turn about or over; by implication, to change, overturn, return, pervert into pitch zepheth (zeh'-feth) asphalt (from its tendency to soften in the sun) -- pitch. and the dust `aphar (aw-fawr') dust (as powdered or gray); hence, clay, earth, mud -- ashes, dust, earth, ground, morter, powder, rubbish. thereof into brimstone gophriyth (gof-reeth') cypress-resin; by analogy, sulphur (as equally inflammable) -- brimstone. and the land 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. thereof shall become burning ba`ar (baw-ar') to kindle, i.e. consume (by fire or by eating); also to be(-come) brutish pitch zepheth (zeh'-feth) asphalt (from its tendency to soften in the sun) -- pitch.Isaiah 34:9 Multilingual Bible Ésaïe 34:9 French Isaías 34:9 Biblia Paralela 以 賽 亞 書 34:9 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |