New American Standard Bible (©1995) For the LORD has a day of vengeance, A year of recompense for the cause of Zion.King James Bible For it is the day of the LORD's vengeance, and the year of recompences for the controversy of Zion. American King James Version For it is the day of the LORD's vengeance, and the year of recompenses for the controversy of Zion. American Standard Version For Jehovah hath a day of vengeance, a year of recompense for the cause of Zion. Douay-Rheims Bible For it is the day of the vengeance of the Lord, the year of recompenses of the judgment of Sion. Darby Bible Translation For it is the day of Jehovah's vengeance, the year of recompenses for the controversy of Zion. English Revised Version For it is the day of the LORD'S vengeance, the year of recompence in the controversy of Zion. Webster's Bible Translation For it is the day of the LORD'S vengeance, and the year of recompenses for the controversy of Zion. World English Bible For Yahweh has a day of vengeance, a year of recompense for the cause of Zion. Young's Literal Translation (For a day of vengeance is to Jehovah, A year of recompences for Zion's strife,) Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata quia dies ultionis Domini annus retributionum iudicii Sion Isaías 34:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Porque es día de venganza del SEÑOR, año de retribución para la causa de Sion. Isaías 34:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Porque es día de venganza del SEÑOR, Año de retribución para la causa de Sion. Isaías 34:8 Spanish: Reina Valera (1909) Porque es día de venganza de Jehová, año de retribuciones en el pleito de Sión. Isaías 34:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Porque será día de venganza del SEÑOR, año de pagamentos en el pleito de Sion. Isaías 34:8 Spanish: Modern Porque es día de venganza de Jehovah, año de retribución por la causa de Sion. Ésaïe 34:8 French: Louis Segond (1910) Car c'est un jour de vengeance pour l'Eternel, Une année de représailles pour la cause de Sion. Ésaïe 34:8 French: Darby Car c'est le jour de la vengeance de l'Éternel, l'année des récompenses pour la cause de Sion. Ésaïe 34:8 French: Martin (1744) Car il y a un jour de vengeance à l'Eternel, et une année de rétribution pour maintenir le droit de Sion. Ésaïe 34:8 French: Ostervald (1744) Car c'est le jour de la vengeance de l'Éternel, l'année de la rétribution, pour faire droit à Sion. Jesaja 34:8 German: Luther (1912) Denn das ist der Tag der Rache des HERRN und das Jahr der Vergeltung, zu rächen Zion. Jesaja 34:8 German: Luther (1545) Denn es ist der Tag der Rache des HERRN und das Jahr der Vergeltung, zu rächen Zion. Jesaja 34:8 German: Elberfelder (1871) Denn Jehova hat einen Tag der Rache, ein Jahr der Vergeltungen für die Rechtssache Zions. - 以 賽 亞 書 34:8 Chinese Bible: Union (Traditional) 因 耶 和 華 有 報 仇 之 日 , 為 錫 安 的 爭 辯 有 報 應 之 年 。 以 賽 亞 書 34:8 Chinese Bible: Union (Simplified) 因 耶 和 华 有 报 仇 之 日 , 为 锡 安 的 争 辩 有 报 应 之 年 。 以 賽 亞 書 34:8 Chinese Bible: NCV (Simplified) 因为耶和华有报仇的日子,为锡安的案件,必有报应之年。 以 賽 亞 書 34:8 Chinese Bible: NCV (Traditional) 因為耶和華有報仇的日子,為錫安的案件,必有報應之年。 For it is the day of the LORD'S vengeance and the year of recompences for the controversy of Zion For it is the day yowm (yome) a day (as the warm hours), of the LORD'S Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. vengeance naqam (naw-kawm') revenge -- + avenged, quarrel, vengeance. and the year shaneh (shaw-neh') a year (as a revolution of time) -- + whole age, long, + old, year(-ly). of recompences shilluwm (shil-loom') a requital, i.e. (secure) retribution, (venal) a fee -- recompense, reward. for the controversy riyb (reeb) a contest (personal or legal) -- adversary, cause, chiding, contend(-tion), controversy, multitude (from the margin), pleading, strife, strive(-ing), suit. of Zion Tsiyown (tsee-yone') Tsijon (as a permanent capital), a mountain of Jerusalem -- Zion.Isaiah 34:8 Multilingual Bible Ésaïe 34:8 French Isaías 34:8 Biblia Paralela 以 賽 亞 書 34:8 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |