Psalm 69:22

Destruction
Feasts
Net
Peace
Recompence
Retribution
Sacrificial
Snare
Table
Trap
Welfare

Destruction
Feasts
Net
Peace
Recompence
Retribution
Sacrificial
Snare
Table
Trap
Welfare

Destruction
Feasts
Net
Peace
Recompence
Retribution
Sacrificial
Snare
Table
Trap
Welfare
<< Psalm 69:22 >>
New American Standard Bible (©1995)
May their table before them become a snare; And when they are in peace, may it become a trap.

King James Bible
Let their table become a snare before them: and that which should have been for their welfare, let it become a trap.

American King James Version
Let their table become a snare before them: and that which should have been for their welfare, let it become a trap.

American Standard Version
Let their table before them become a snare; And when they are in peace, let it become a trap.

Douay-Rheims Bible
Let their table become as a snare before them, and a recompense, and a stumblingblock.

Darby Bible Translation
Let their table become a snare before them, and their very welfare a trap;

English Revised Version
Let their table before them become a snare; and when they are in peace, let it become a trap.

Webster's Bible Translation
Let their table become a snare before them: and that which should have been for their welfare, let it become a trap.

World English Bible
Let their table before them become a snare. May it become a retribution and a trap.

Young's Literal Translation
Their table before them is for a snare, And for a recompence -- for a trap.

תהילים 69:22 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
יְהִֽי־שֻׁלְחָנָ֣ם לִפְנֵיהֶ֣ם לְפָ֑ח וְלִשְׁלֹומִ֥ים לְמֹוקֵֽשׁ׃

תהילים 69:22 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
יהי־שלחנם לפניהם לפח ולשלומים למוקש׃

תהילים 69:22 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
יְהִי־שֻׁלְחָנָם לִפְנֵיהֶם לְפָח וְלִשְׁלֹומִים לְמֹוקֵשׁ׃

תהילים 69:22 Hebrew Bible
יהי שלחנם לפניהם לפח ולשלומים למוקש׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(68-24) contenebrentur oculi eorum ne videant et dorsum eorum semper incurva

Salmos 69:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Que la mesa delante de ellos se convierta en lazo, y cuando estén en paz, se vuelva una trampa.

Salmos 69:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Que la mesa delante de ellos se convierta en lazo, Y cuando estén en paz, se vuelva una trampa.

Salmos 69:22 Spanish: Reina Valera (1909)
Sea su mesa delante de ellos por lazo, Y lo que es para bien por tropiezo.

Salmos 69:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Sea su mesa delante de ellos por lazo, y lo que es para prosperidad les sea por tropiezo.

Salmos 69:22 Spanish: Modern
Séales una trampa la mesa que tienen delante; lo que es para bien, séales tropiezo.

Psaume 69:22 French: Louis Segond (1910)
Que leur table soit pour eux un piège, Et un filet au sein de leur sécurité!

Psaume 69:22 French: Darby
Que leur table soit un piège devant eux, et que ce qui tend à la prospérité leur soit un filet;

Psaume 69:22 French: Martin (1744)
Que leur table soit un filet tendu devant eux; et [que ce qui tend] à la prospérité [leur soit] en piège.

Psaume 69:22 French: Ostervald (1744)
Que leur table devienne un piège devant eux, et un filet dans leur sécurité!

Psalm 69:22 German: Luther (1912)
Ihr Tisch werde vor ihnen zum Strick, zur Vergeltung und zu einer Falle.

Psalm 69:22 German: Luther (1545)
Und sie geben mir Galle zu essen und Essig zu trinken in meinem großen Durst.

Psalm 69:22 German: Elberfelder (1871)
Es werde zur Schlinge vor ihnen ihr Tisch, und ihnen, den Sorglosen, zum Fallstrick!

詩 篇 69:22 Chinese Bible: Union (Traditional)
願 他 們 的 筵 席 在 他 們 面 前 變 為 網 羅 , 在 他 們 平 安 的 時 候 變 為 機 檻 。

詩 篇 69:22 Chinese Bible: Union (Simplified)
愿 他 们 的 筵 席 在 他 们 面 前 变 为 网 罗 , 在 他 们 平 安 的 时 候 变 为 机 槛 。

詩 篇 69:22 Chinese Bible: NCV (Simplified)
愿他们的筵席在他们面前变为网罗、报应和陷阱(“报应和陷阱”按照《马索拉抄本》应作“在他们平安的时候,变为陷阱”;现参照《七十士译本》翻译。又按照《他耳根》或译:“愿他们的平安祭筵变为陷阱”)。

詩 篇 69:22 Chinese Bible: NCV (Traditional)
願他們的筵席在他們面前變為網羅、報應和陷阱(“報應和陷阱”按照《馬索拉抄本》應作“在他們平安的時候,變為陷阱”;現參照《七十士譯本》翻譯。又按照《他耳根》或譯:“願他們的平安祭筵變為陷阱”)。
Let their table become a snare before them and that which should have been for their welfare let it become a trap


Let their table
shulchan  (shool-khawn')
a table (as spread out); by implication, a meal -- table.
become a snare
pach  (pakh)
a (metallic) sheet (as pounded thin); also a spring net (as spread out like a lamina) -- gin, (thin) plate, snare.
before
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
them and that which should have been for their welfare
shalowm  (shaw-lome')
safe, i.e. (figuratively) well, happy, friendly; also (abstractly) welfare, i.e. health, prosperity, peace
let it become a trap
mowqesh  (mo-kashe')
a noose (for catching animals): by implication, a hook (for the nose) -- be ensnared, gin, (is) snare(-d), trap.

Psalm 69:22 Multilingual Bible

Psaume 69:22 French

Salmos 69:22 Biblia Paralela

詩 篇 69:22 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Destruction
Feasts
Net
Peace
Recompence
Retribution
Sacrificial
Snare
Table
Trap
Welfare

Destruction
Feasts
Net
Peace
Recompence
Retribution
Sacrificial
Snare
Table
Trap
Welfare

Destruction
Feasts
Net
Peace
Recompence
Retribution
Sacrificial
Snare
Table
Trap
Welfare