New American Standard Bible (©1995) May their table before them become a snare; And when they are in peace, may it become a trap.King James Bible Let their table become a snare before them: and that which should have been for their welfare, let it become a trap. American King James Version Let their table become a snare before them: and that which should have been for their welfare, let it become a trap. American Standard Version Let their table before them become a snare; And when they are in peace, let it become a trap. Douay-Rheims Bible Let their table become as a snare before them, and a recompense, and a stumblingblock. Darby Bible Translation Let their table become a snare before them, and their very welfare a trap; English Revised Version Let their table before them become a snare; and when they are in peace, let it become a trap. Webster's Bible Translation Let their table become a snare before them: and that which should have been for their welfare, let it become a trap. World English Bible Let their table before them become a snare. May it become a retribution and a trap. Young's Literal Translation Their table before them is for a snare, And for a recompence -- for a trap. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (68-24) contenebrentur oculi eorum ne videant et dorsum eorum semper incurva Salmos 69:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Que la mesa delante de ellos se convierta en lazo, y cuando estén en paz, se vuelva una trampa. Salmos 69:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Que la mesa delante de ellos se convierta en lazo, Y cuando estén en paz, se vuelva una trampa. Salmos 69:22 Spanish: Reina Valera (1909) Sea su mesa delante de ellos por lazo, Y lo que es para bien por tropiezo. Salmos 69:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Sea su mesa delante de ellos por lazo, y lo que es para prosperidad les sea por tropiezo. Salmos 69:22 Spanish: Modern Séales una trampa la mesa que tienen delante; lo que es para bien, séales tropiezo. Psaume 69:22 French: Louis Segond (1910) Que leur table soit pour eux un piège, Et un filet au sein de leur sécurité! Psaume 69:22 French: Darby Que leur table soit un piège devant eux, et que ce qui tend à la prospérité leur soit un filet; Psaume 69:22 French: Martin (1744) Que leur table soit un filet tendu devant eux; et [que ce qui tend] à la prospérité [leur soit] en piège. Psaume 69:22 French: Ostervald (1744) Que leur table devienne un piège devant eux, et un filet dans leur sécurité! Psalm 69:22 German: Luther (1912) Ihr Tisch werde vor ihnen zum Strick, zur Vergeltung und zu einer Falle. Psalm 69:22 German: Luther (1545) Und sie geben mir Galle zu essen und Essig zu trinken in meinem großen Durst. Psalm 69:22 German: Elberfelder (1871) Es werde zur Schlinge vor ihnen ihr Tisch, und ihnen, den Sorglosen, zum Fallstrick! 詩 篇 69:22 Chinese Bible: Union (Traditional) 願 他 們 的 筵 席 在 他 們 面 前 變 為 網 羅 , 在 他 們 平 安 的 時 候 變 為 機 檻 。 詩 篇 69:22 Chinese Bible: Union (Simplified) 愿 他 们 的 筵 席 在 他 们 面 前 变 为 网 罗 , 在 他 们 平 安 的 时 候 变 为 机 槛 。 詩 篇 69:22 Chinese Bible: NCV (Simplified) 愿他们的筵席在他们面前变为网罗、报应和陷阱(“报应和陷阱”按照《马索拉抄本》应作“在他们平安的时候,变为陷阱”;现参照《七十士译本》翻译。又按照《他耳根》或译:“愿他们的平安祭筵变为陷阱”)。 詩 篇 69:22 Chinese Bible: NCV (Traditional) 願他們的筵席在他們面前變為網羅、報應和陷阱(“報應和陷阱”按照《馬索拉抄本》應作“在他們平安的時候,變為陷阱”;現參照《七十士譯本》翻譯。又按照《他耳根》或譯:“願他們的平安祭筵變為陷阱”)。 Let their table become a snare before them and that which should have been for their welfare let it become a trap Let their table shulchan (shool-khawn') a table (as spread out); by implication, a meal -- table. become a snare pach (pakh) a (metallic) sheet (as pounded thin); also a spring net (as spread out like a lamina) -- gin, (thin) plate, snare. before paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) them and that which should have been for their welfare shalowm (shaw-lome') safe, i.e. (figuratively) well, happy, friendly; also (abstractly) welfare, i.e. health, prosperity, peace let it become a trap mowqesh (mo-kashe') a noose (for catching animals): by implication, a hook (for the nose) -- be ensnared, gin, (is) snare(-d), trap.Psalm 69:22 Multilingual Bible Psaume 69:22 French Salmos 69:22 Biblia Paralela 詩 篇 69:22 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |