Psalm 41:10

Cause
Favour
Gracious
Lifting
Merciful
Mercy
Punishment
Raise
Recompence
Repay
Requite
Rise

Cause
Favour
Gracious
Lifting
Merciful
Mercy
O
Punishment
Raise
Recompence
Repay
Requite
Rise

Cause
Favour
Gracious
Lifting
Merciful
Mercy
O
Punishment
Raise
Recompence
Repay
Requite
Rise
<< Psalm 41:10 >>
New American Standard Bible (©1995)
But You, O LORD, be gracious to me and raise me up, That I may repay them.

King James Bible
But thou, O LORD, be merciful unto me, and raise me up, that I may requite them.

American King James Version
But you, O LORD, be merciful to me, and raise me up, that I may requite them.

American Standard Version
But thou, O Jehovah, have mercy upon me, and raise me up, That I may requite them.

Douay-Rheims Bible
But thou, O Lord, have mercy on me, and raise me up again : and I will requite them.

Darby Bible Translation
But thou, Jehovah, be gracious unto me, and raise me up, that I may requite them.

English Revised Version
But thou, O LORD, have mercy upon me, and raise me up, that I may requite them.

Webster's Bible Translation
But thou, O LORD, be merciful to me, and raise me up, that I may requite them.

World English Bible
But you, Yahweh, have mercy on me, and raise me up, that I may repay them.

Young's Literal Translation
And Thou, Jehovah, favour me, And cause me to rise, And I give recompence to them.

תהילים 41:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְאַתָּ֤ה יְהוָ֗ה חָנֵּ֥נִי וַהֲקִימֵ֑נִי וַֽאֲשַׁלְּמָ֥ה לָהֶֽם׃

תהילים 41:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ואתה יהוה חנני והקימני ואשלמה להם׃

תהילים 41:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְאַתָּה יְהוָה חָנֵּנִי וַהֲקִימֵנִי וַאֲשַׁלְּמָה לָהֶם׃

תהילים 41:10 Hebrew Bible
ואתה יהוה חנני והקימני ואשלמה להם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(40-11) tu autem Domine miserere mei et leva me ut reddam eis

Salmos 41:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Pero tú, oh SEÑOR, ten piedad de mí y levántame, para que yo les pague como se merecen.

Salmos 41:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Pero Tú, oh SEÑOR, ten piedad de mí y levántame, Para que yo les pague como se merecen.

Salmos 41:10 Spanish: Reina Valera (1909)
Mas tú, Jehová, ten misericordia de mí, y hazme levantar, Y daréles el pago.

Salmos 41:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Mas tú, SEÑOR, ten misericordia de mí, y hazme levantar, y les daré el pago.

Salmos 41:10 Spanish: Modern
Pero tú, oh Jehovah, ten misericordia de mí; haz que me levante, y les daré su merecido.

Psaume 41:10 French: Louis Segond (1910)
Toi, Eternel, aie pitié de moi et rétablis-moi! Et je leur rendrai ce qui leur est dû.

Psaume 41:10 French: Darby
Et toi, Éternel! use de grâce envers moi et relève-moi, et je le leur rendrai.

Psaume 41:10 French: Martin (1744)
Mais toi, ô Eternel! aie pitié de moi, et me relève; et je le leur rendrai.

Psaume 41:10 French: Ostervald (1744)
Mais toi, Éternel, aie pitié de moi et me relève! Et je le leur rendrai.

Psalm 41:10 German: Luther (1912)
Du aber, HERR, sei mir gnädig und hilf mir auf, so will ich sie bezahlen.

Psalm 41:10 German: Luther (1545)
Auch mein Freund, dem ich mich vertrauete, der mein Brot aß, tritt mich unter die Füße.

Psalm 41:10 German: Elberfelder (1871)
Du aber, Jehova, sei mir gnädig und richte mich auf, daß ich es ihnen vergelte!

詩 篇 41:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 啊 , 求 你 憐 恤 我 , 使 我 起 來 , 好 報 復 他 們 !

詩 篇 41:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 啊 , 求 你 怜 恤 我 , 使 我 起 来 , 好 报 复 他 们 !

詩 篇 41:10 Chinese Bible: NCV (Simplified)
至于你,耶和华啊!求你恩待我,使我康复起来,好报复他们。

詩 篇 41:10 Chinese Bible: NCV (Traditional)
至於你,耶和華啊!求你恩待我,使我康復起來,好報復他們。
But thou O LORD be merciful unto me and raise me up that I may requite them


But thou O LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
be merciful
chanan  (khaw-nan')
to bend or stoop in kindness to an inferior; to favor, bestow; causatively to implore (i.e. move to favor by petition)
unto me and raise me up
quwm  (koom)
to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative)
that I may requite
shalam  (shaw-lam')
to be safe (in mind, body or estate); figuratively, to be (causatively, make) completed; by implication, to be friendly; by extension, to reciprocate
them

Psalm 41:10 Multilingual Bible

Psaume 41:10 French

Salmos 41:10 Biblia Paralela

詩 篇 41:10 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Cause
Favour
Gracious
Lifting
Merciful
Mercy
Punishment
Raise
Recompence
Repay
Requite
Rise

Cause
Favour
Gracious
Lifting
Merciful
Mercy
O
Punishment
Raise
Recompence
Repay
Requite
Rise

Cause
Favour
Gracious
Lifting
Merciful
Mercy
O
Punishment
Raise
Recompence
Repay
Requite
Rise