Job 21:31

<< Job 21:31 >>

Who shall declare his way to his face and who shall repay him what he hath done
Who shall declare
nagad  (naw-gad')
to front, i.e. stand boldly out opposite; by implication (causatively), to manifest; figuratively, to announce (always by word of mouth to one present); specifically, to expose, predict, explain, praise
his way
derek  (deh'-rek)
a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb
to his face
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
and who shall repay
shalam  (shaw-lam')
to be safe (in mind, body or estate); figuratively, to be (causatively, make) completed; by implication, to be friendly; by extension, to reciprocate
him what he hath done
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application

New American Standard Bible (©1995)
"Who will confront him with his actions, And who will repay him for what he has done?

King James Bible
Who shall declare his way to his face? and who shall repay him what he hath done?

American King James Version
Who shall declare his way to his face? and who shall repay him what he has done?

American Standard Version
Who shall declare his way to his face? And who shall repay him what he hath done?

Douay-Rheims Bible
Who shall reprove his way to his face? and who shall repay him what he hath done?

Darby Bible Translation
Who shall declare his way to his face? and who shall repay him what he hath done?

English Revised Version
Who shall declare his way to his face? and who shall repay him what he hath done?

Webster's Bible Translation
Who shall declare his way to his face? and who shall repay him what he hath done?

World English Bible
Who shall declare his way to his face? Who shall repay him what he has done?

Young's Literal Translation
Who doth declare to his face his way? And for that which he hath done, Who doth give recompence to him?

איוב 21:31 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
מִֽי־יַגִּ֣יד עַל־פָּנָ֣יו דַּרְכֹּ֑ו וְהֽוּא־עָ֝שָׂ֗ה מִ֣י יְשַׁלֶּם־לֹֽו׃

איוב 21:31 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
מי־יגיד על־פניו דרכו והוא־עשה מי ישלם־לו׃

איוב 21:31 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
מִי־יַגִּיד עַל־פָּנָיו דַּרְכֹּו וְהוּא־עָשָׂה מִי יְשַׁלֶּם־לֹו׃

איוב 21:31 Hebrew Bible
מי יגיד על פניו דרכו והוא עשה מי ישלם לו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
quis arguet coram eo viam eius et quae fecit quis reddet illi

Job 21:31 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
¿Quién le declarará en su cara sus acciones, y quién le pagará por lo que ha hecho?

Job 21:31 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
¿Quién le declarará en su cara sus acciones, Y quién le pagará por lo que ha hecho?

Job 21:31 Spanish: Reina Valera (1909)
¿Quién le denunciará en su cara su camino? Y de lo que él hizo, ¿quién le dará el pago?

Job 21:31 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
¿Quién le denunciará en su cara su camino? Y de lo que él hizo, ¿quién le dará el pago?

Job 21:31 Spanish: Modern
¿Quién le denuncia su camino ante su misma cara? ¿Quién le da su merecido por lo que ha hecho?

Job 21:31 French: Louis Segond (1910)
Qui lui reproche en face sa conduite? Qui lui rend ce qu'il a fait?

Job 21:31 French: Darby
Qui lui dira en face sa voie? et ce qu'il a fait, qui le lui rendra?

Job 21:31 French: Martin (1744)
[Mais] qui le reprendra en face de sa conduite? et qui lui rendra le mal qu'il a fait?

Job 21:31 French: Ostervald (1744)
Qui lui représente en face sa conduite, et qui lui rend ce qu'il a fait?

Hiob 21:31 German: Luther (1912)
Wer will ihm ins Angesicht sagen, was er verdient? wer will ihm vergelten, was er tut?

Hiob 21:31 German: Luther (1545)
Wer will sagen, was er verdienet, wenn man's äußerlich ansiehet? Wer will ihm vergelten, was er tut?

Hiob 21:31 German: Elberfelder (1871)
Wer wird ihm ins Angesicht seinen Weg kundtun? Und hat er gehandelt, wer wird es ihm vergelten?

約 伯 記 21:31 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 所 行 的 , 有 誰 當 面 給 他 說 明 ; 他 所 做 的 , 有 誰 報 應 他 呢 ?

約 伯 記 21:31 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 所 行 的 , 有 谁 当 面 给 他 说 明 ; 他 所 做 的 , 有 谁 报 应 他 呢 ?

約 伯 記 21:31 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他所行的,有谁敢当面指责他呢?他所作的,有谁能报应他呢?

約 伯 記 21:31 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他所行的,有誰敢當面指責他呢?他所作的,有誰能報應他呢?


Actions Clear Conduct Confront Declare Declares Face Gives Punishment Recompence Repay Repays Requites

Actions Clear Conduct Confront Declare Declares Denounces Face Gives Punishment Recompence Repay Repays Requites Way

Actions Clear Conduct Confront Declare Declares Denounces Face Gives Punishment Recompence Repay Repays Requites Way

Job 21:31 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible