
And Nathan said to David Thou art the man Thus saith the LORD God of Israel I anointed thee king over Israel and I delivered thee out of the hand of Saul And Nathan Nathan (naw-thawn') given; Nathan, the name of five Israelites -- Nathan. said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) to David David (daw-veed') loving; David, the youngest son of Jesse -- David. Thou art the man 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) Thus saith 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. of Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. I anointed mashach (maw-shakh') to rub with oil, i.e. to anoint; by implication, to consecrate; also to paint -- anoint, paint. thee king melek (meh'-lek) a king -- king, royal. over Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. and I delivered natsal (naw-tsal') to snatch away, whether in a good or a bad sense thee out of the hand yad (yawd) a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), of Saul Sha'uwl (shaw-ool') asked; Shaul, the name of an Edomite and two Israelites -- Saul, Shaul.
 New American Standard Bible (©1995) Nathan then said to David, "You are the man! Thus says the LORD God of Israel, 'It is I who anointed you king over Israel and it is I who delivered you from the hand of Saul.King James Bible And Nathan said to David, Thou art the man. Thus saith the LORD God of Israel, I anointed thee king over Israel, and I delivered thee out of the hand of Saul; American King James Version And Nathan said to David, You are the man. Thus said the LORD God of Israel, I anointed you king over Israel, and I delivered you out of the hand of Saul; American Standard Version And Nathan said to David, Thou art the man. Thus saith Jehovah, the God of Israel, I anointed thee king over Israel, and I delivered thee out of the hand of Saul; Douay-Rheims Bible And Nathan said to David: Thou art the man. Thus saith the Lord the God of Israel: I anointed thee king over Israel, and I delivered thee from the hand of Saul, Darby Bible Translation And Nathan said to David, Thou art the man! Thus saith Jehovah the God of Israel: I anointed thee king over Israel, and I delivered thee out of the hand of Saul; English Revised Version And Nathan said to David, Thou art the man. Thus saith the LORD, the God of Israel, I anointed thee king over Israel, and I delivered thee out of the hand of Saul; Webster's Bible Translation And Nathan said to David, Thou art the man. Thus saith the LORD God of Israel, I anointed thee king over Israel, and I delivered thee from the hand of Saul; World English Bible Nathan said to David, "You are the man. This is what Yahweh, the God of Israel, says: 'I anointed you king over Israel, and I delivered you out of the hand of Saul. Young's Literal Translation And Nathan saith unto David, 'Thou art the man! Thus said Jehovah, God of Israel, I anointed thee for king over Israel, and I delivered thee out of the hand of Saul; Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata dixit autem Nathan ad David tu es ille vir haec dicit Dominus Deus Israhel ego unxi te in regem super Israhel et ego erui te de manu Saul 2 Samuel 12:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Entonces Natán dijo a David: Tú eres aquel hombre. Así dice el SEÑOR, Dios de Israel: ``Yo te ungí rey sobre Israel y te libré de la mano de Saúl. 2 Samuel 12:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Entonces Natán dijo a David: "Tú eres aquel hombre. Así dice el SEÑOR, Dios de Israel: 'Yo te ungí rey sobre Israel y te libré de la mano de Saúl. 2 Samuel 12:7 Spanish: Reina Valera (1909) Entonces dijo Nathán á David: Tú eres aquel hombre. Así ha dicho Jehová, Dios de Israel: Yo te ungí por rey sobre Israel, y te libré de la mano de Saúl; 2 Samuel 12:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Entonces dijo Natán a David: Tú eres aquel varón. Así dijo el SEÑOR, Dios de Israel: Yo te ungí por rey sobre Israel, y te libré de la mano de Saúl; 2 Samuel 12:7 Spanish: Modern Entonces Natán dijo a David: --Tú eres ese hombre. Así ha dicho Jehovah Dios de Israel: "Yo te ungí como rey sobre Israel y te libré de la mano de Saúl. 2 Samuel 12:7 French: Louis Segond (1910) Et Nathan dit à David: Tu es cet homme-là! Ainsi parle l'Eternel, le Dieu d'Israël: Je t'ai oint pour roi sur Israël, et je t'ai délivré de la main de Saül; 2 Samuel 12:7 French: Darby Et Nathan dit à David: Tu es cet homme! Ainsi dit l'Éternel, le Dieu d'Israël: Je t'ai oint pour roi sur Israël, et je t'ai délivré de la main de Saül, 2 Samuel 12:7 French: Martin (1744) Alors Nathan dit à David : Tu [es] cet homme-là. Ainsi a dit l'Eternel le Dieu d'Israël : Je t'ai oint pour être Roi sur Israël, et je t'ai délivré de la main de Saül. 2 Samuel 12:7 French: Ostervald (1744) Alors Nathan dit à David: Tu es cet homme-là! Ainsi dit l'Éternel, le Dieu d'Israël: Je t'ai oint pour roi sur Israël, et je t'ai délivré de la main de Saül; 2 Samuel 12:7 German: Luther (1912) Da sprach Nathan zu David: Du bist der Mann! So spricht der HERR, der Gott Israels: Ich habe dich zum König gesalbt über Israel und habe dich errettet aus der Hand Sauls, 2 Samuel 12:7 German: Luther (1545) Da sprach Nathan zu David: Du bist der Mann. So spricht der HERR, der Gott Israels: Ich habe dich zum Könige gesalbet über Israel und habe dich errettet aus der Hand Sauls; 2 Samuel 12:7 German: Elberfelder (1871) Da sprach Nathan zu David: Du bist der Mann! So spricht Jehova, der Gott Israels: Ich habe dich zum König über Israel gesalbt, und ich habe dich aus der Hand Sauls errettet, 撒 母 耳 記 下 12:7 Chinese Bible: Union (Traditional) 拿 單 對 大 衛 說 : 你 就 是 那 人 ! 耶 和 華 ─ 以 色 列 的 神 如 此 說 : 我 膏 你 作 以 色 列 的 王 , 救 你 脫 離 掃 羅 的 手 。 撒 母 耳 記 下 12:7 Chinese Bible: Union (Simplified) 拿 单 对 大 卫 说 : 你 就 是 那 人 ! 耶 和 华 ─ 以 色 列 的 神 如 此 说 : 我 膏 你 作 以 色 列 的 王 , 救 你 脱 离 扫 罗 的 手 。 撒 母 耳 記 下 12:7 Chinese Bible: NCV (Simplified) 拿单对大卫说:“你就是那人!耶和华以色列的 神这样说:‘我膏立了你作以色列的王,把你从扫罗的手里救了出来, 撒 母 耳 記 下 12:7 Chinese Bible: NCV (Traditional) 拿單對大衛說:“你就是那人!耶和華以色列的 神這樣說:‘我膏立了你作以色列的王,把你從掃羅的手裡救了出來,  Anointed David Delivered Hands Holy Kept Nathan Oil Putting Safe Saul Says Thus
 Anointed David Delivered Hand Hands Holy Israel Kept Nathan Oil Putting Safe Saul
 Anointed David Delivered Hand Hands Holy Israel Kept Nathan Oil Putting Safe Saul
2 Samuel 12:7 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |