2 Samuel 12:6

Compassion
Ewe-Lamb
Four
Fourfold
Lamb
Pay
Pity
Repay
Restitution
Restore
Times
Value

Compassion
Ewe-lamb
Fourfold
Four-fold
Lamb
Pity
Repay
Restitution
Restore
Value

Compassion
Ewe-lamb
Fourfold
Four-fold
Lamb
Pity
Repay
Restitution
Restore
Value
<< 2 Samuel 12:6 >>
New American Standard Bible (©1995)
"He must make restitution for the lamb fourfold, because he did this thing and had no compassion."

King James Bible
And he shall restore the lamb fourfold, because he did this thing, and because he had no pity.

American King James Version
And he shall restore the lamb fourfold, because he did this thing, and because he had no pity.

American Standard Version
and he shall restore the lamb fourfold, because he did this thing, and because he had no pity.

Douay-Rheims Bible
He shall restore the ewe fourfold, because he did this thing, and had no pity.

Darby Bible Translation
and he shall restore the lamb fourfold, because he did this thing, and because he had no pity.

English Revised Version
and he shall restore the lamb fourfold, because he did this thing, and because he had no pity.

Webster's Bible Translation
And he shall restore the lamb four-fold, because he did this thing, and because he had no pity.

World English Bible
He shall restore the lamb fourfold, because he did this thing, and because he had no pity!"

Young's Literal Translation
and the ewe-lamb he doth repay fourfold, because that he hath done this thing, and because that he had no pity.'

שמואל ב 12:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְאֶת־הַכִּבְשָׂ֖ה יְשַׁלֵּ֣ם אַרְבַּעְתָּ֑יִם עֵ֗קֶב אֲשֶׁ֤ר עָשָׂה֙ אֶת־הַדָּבָ֣ר הַזֶּ֔ה וְעַ֖ל אֲשֶׁ֥ר לֹֽא־חָמָֽל׃

שמואל ב 12:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ואת־הכבשה ישלם ארבעתים עקב אשר עשה את־הדבר הזה ועל אשר לא־חמל׃

שמואל ב 12:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְאֶת־הַכִּבְשָׂה יְשַׁלֵּם אַרְבַּעְתָּיִם עֵקֶב אֲשֶׁר עָשָׂה אֶת־הַדָּבָר הַזֶּה וְעַל אֲשֶׁר לֹא־חָמָל׃

שמואל ב 12:6 Hebrew Bible
ואת הכבשה ישלם ארבעתים עקב אשר עשה את הדבר הזה ועל אשר לא חמל׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
ovem reddet in quadruplum eo quod fecerit verbum istud et non pepercerit

2 Samuel 12:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
y debe pagar cuatro veces por la cordera, porque hizo esto y no tuvo compasión.

2 Samuel 12:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
y debe pagar cuatro veces por la cordera, porque hizo esto y no tuvo compasión."

2 Samuel 12:6 Spanish: Reina Valera (1909)
Y que él debe pagar la cordera con cuatro tantos, porque hizo esta tal cosa, y no tuvo misericordia.

2 Samuel 12:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
y que él pagará la cordera con cuatro tantos, porque hizo esta tal cosa, y no tuvo misericordia.

2 Samuel 12:6 Spanish: Modern
Él debe pagar cuatro veces el valor de la corderita, porque hizo semejante cosa y no tuvo compasión.

2 Samuel 12:6 French: Louis Segond (1910)
Et il rendra quatre brebis, pour avoir commis cette action et pour avoir été sans pitié.

2 Samuel 12:6 French: Darby
et il rendra la brebis au quadruple, parce qu'il a fait cette chose-là et qu'il n'a pas eu pitié.

2 Samuel 12:6 French: Martin (1744)
Et parce qu'il a fait cela, et qu'il n'a point épargné [cette brebis], pour une brebis il en rendra quatre.

2 Samuel 12:6 French: Ostervald (1744)
Et pour cette brebis il en rendra quatre, puisqu'il a fait cela et qu'il a été sans pitié.

2 Samuel 12:6 German: Luther (1912)
Dazu soll er vierfältig bezahlen, darum daß er solches getan hat und nicht geschont hat.

2 Samuel 12:6 German: Luther (1545)
Dazu soll er das Schaf vierfältig bezahlen, darum daß er solches getan und nicht geschonet hat.

2 Samuel 12:6 German: Elberfelder (1871)
und das Lamm soll er vierfältig erstatten, darum daß er diese Sache getan, und weil er kein Mitleid gehabt hat!

撒 母 耳 記 下 12:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 必 償 還 羊 羔 四 倍 ; 因 為 他 行 這 事 , 沒 有 憐 恤 的 心 。

撒 母 耳 記 下 12:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 必 偿 还 羊 羔 四 倍 ; 因 为 他 行 这 事 , 没 有 怜 恤 的 心 。

撒 母 耳 記 下 12:6 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他必须四倍赔偿这羊羔,因为他作了这事,又因他没有怜悯的心。”

撒 母 耳 記 下 12:6 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他必須四倍賠償這羊羔,因為他作了這事,又因他沒有憐憫的心。”
And he shall restore the lamb fourfold because he did this thing and because he had no pity


And he shall restore
shalam  (shaw-lam')
to be safe (in mind, body or estate); figuratively, to be (causatively, make) completed; by implication, to be friendly; by extension, to reciprocate
the lamb
kibsah  (kib-saw')
a ewe -- (ewe) lamb.
fourfold
'arba`tayim  (ar-bah-tah'-yim)
fourfold -- fourfold.
because
`eqeb  (ay'-keb)
a heel, i.e. (figuratively) the last of anything (used adverbially, for ever); also result, i.e. compensation; and so (adverb with preposition or relatively) on account of -- because, by, end, for, if, reward.
he did
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
this thing
dabar  (daw-baw')
a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause
and because
'aher  (ash-er')
who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.
he had no pity
chamal  (khaw-mal')
to commiserate; by implication, to spare -- have compassion, (have) pity, spare.

2 Samuel 12:6 Multilingual Bible

2 Samuel 12:6 French

2 Samuel 12:6 Biblia Paralela

撒 母 耳 記 下 12:6 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Compassion
Ewe-Lamb
Four
Fourfold
Lamb
Pay
Pity
Repay
Restitution
Restore
Times
Value

Compassion
Ewe-lamb
Fourfold
Four-fold
Lamb
Pity
Repay
Restitution
Restore
Value

Compassion
Ewe-lamb
Fourfold
Four-fold
Lamb
Pity
Repay
Restitution
Restore
Value