New American Standard Bible (©1995) "Let him not trust in emptiness, deceiving himself; For emptiness will be his reward.King James Bible Let not him that is deceived trust in vanity: for vanity shall be his recompence. American King James Version Let not him that is deceived trust in vanity: for vanity shall be his recompense. American Standard Version Let him not trust in vanity, deceiving himself; For vanity shall be his recompense. Douay-Rheims Bible He shall not believe, being vainly deceived by error, that he may be redeemed with any price. Darby Bible Translation Let him not trust in vanity: he is deceived, for vanity shall be his recompense; English Revised Version Let him not trust in vanity, deceiving himself: for vanity shall be his recompence. Webster's Bible Translation Let not him that is deceived trust in vanity: for vanity shall be his recompense. World English Bible Let him not trust in emptiness, deceiving himself; for emptiness shall be his reward. Young's Literal Translation Let him not put credence in vanity, He hath been deceived, For vanity is his recompence. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata non credat frustra errore deceptus quod aliquo pretio redimendus sit Job 15:31 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Que no confíe en la vanidad, engañándose a sí mismo, pues vanidad será su recompensa. Job 15:31 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Que no confíe en la vanidad, engañándose a sí mismo, Pues vanidad será su recompensa. Job 15:31 Spanish: Reina Valera (1909) No confíe el iluso en la vanidad; Porque ella será su recompensa. Job 15:31 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) No será afirmado; en vanidad yerra; por lo cual en vanidad será trocado. Job 15:31 Spanish: Modern No confíe en la vanidad, engañándose a sí mismo, pues vanidad será su recompensa. Job 15:31 French: Louis Segond (1910) S'il a confiance dans le mal, il se trompe, Car le mal sera sa récompense. Job 15:31 French: Darby Qu'il ne compte pas sur la vanité: il sera déçu, car la vanité sera sa récompense; Job 15:31 French: Martin (1744) Qu'il ne s'assure [donc] point sur la vanité par laquelle il a été séduit, car son changement lui sera inutile. Job 15:31 French: Ostervald (1744) Qu'il ne compte pas sur la vanité qui le séduit; car la vanité sera sa récompense. Hiob 15:31 German: Luther (1912) Er wird nicht bestehen, denn er ist in seinem eiteln Dünkel betrogen; und eitel wird sein Lohn werden. Hiob 15:31 German: Luther (1545) Er wird nicht bestehen, denn er ist in seinem eiteln Dünkel betrogen, und eitel wird sein Lohn werden. Hiob 15:31 German: Elberfelder (1871) Er verlasse sich nicht auf Nichtiges, (O. Falschheit, Bosheit) er wird getäuscht; denn Nichtiges wird seine Vergeltung (Eig. sein Eintausch) sein. 約 伯 記 15:31 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 不 用 倚 靠 虛 假 欺 哄 自 己 , 因 虛 假 必 成 為 他 的 報 應 。 約 伯 記 15:31 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 不 用 倚 靠 虚 假 欺 哄 自 己 , 因 虚 假 必 成 为 他 的 报 应 。 約 伯 記 15:31 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他不信靠虚假,自己欺骗自己,因为虚假必成为他的报应。 約 伯 記 15:31 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他不信靠虛假,自己欺騙自己,因為虛假必成為他的報應。 Let not him that is deceived trust in vanity for vanity shall be his recompence Let not him that is deceived ta`ah (taw-aw') to vacillate, i.e. reel or stray; also causative of both trust 'aman (aw-man') to build up or support; to foster as a parent or nurse; figuratively to render (or be) firm or faithful, to trust or believe, to be permanent or quiet; morally to be true or certain in vanity shav' (shawv) evil (as destructive), literally (ruin) or morally (especially guile); figuratively idolatry (as false, subjective), uselessness (as deceptive, objective; also adverbially, in vain) -- false(-ly), lie, lying, vain, vanity. for vanity shav' (shawv) evil (as destructive), literally (ruin) or morally (especially guile); figuratively idolatry (as false, subjective), uselessness (as deceptive, objective; also adverbially, in vain) -- false(-ly), lie, lying, vain, vanity. shall be his recompence tmuwrah (tem-oo-raw') barter, compensation -- (ex-)change(-ing), recompense, restitution.Job 15:31 Multilingual Bible Job 15:31 French Job 15:31 Biblia Paralela 約 伯 記 15:31 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |