Job 4:8

Evil
Harvest
Iniquity
Mischief
Misery
Observed
Planted
Plough
Ploughed
Ploughers
Plow
Reap
Sow
Themselves
Trouble
Wickedness

Evil
Harvest
Iniquity
Mischief
Misery
Planted
Plough
Ploughed
Ploughers
Plow
Reap
Sow
Sowers
Themselves
Trouble
Wickedness

Evil
Harvest
Iniquity
Mischief
Misery
Planted
Plough
Ploughed
Ploughers
Plow
Reap
Sow
Sowers
Themselves
Trouble
Wickedness
<< Job 4:8 >>
New American Standard Bible (©1995)
"According to what I have seen, those who plow iniquity And those who sow trouble harvest it.

King James Bible
Even as I have seen, they that plow iniquity, and sow wickedness, reap the same.

American King James Version
Even as I have seen, they that plow iniquity, and sow wickedness, reap the same.

American Standard Version
According as I have seen, they that plow iniquity, And sow trouble, reap the same.

Douay-Rheims Bible
On the contrary I have seen those who work iniquity, and sow sorrows, and reap them,

Darby Bible Translation
Even as I have seen, they that plough iniquity and sow mischief, reap the same.

English Revised Version
According as I have seen, they that plow iniquity, and sow trouble, reap the same.

Webster's Bible Translation
Even as I have seen, they that plow iniquity, and sow wickedness, reap the same.

World English Bible
According to what I have seen, those who plow iniquity, and sow trouble, reap the same.

Young's Literal Translation
As I have seen -- ploughers of iniquity, And sowers of misery, reap it!

איוב 4:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כַּאֲשֶׁ֣ר רָ֭אִיתִי חֹ֣רְשֵׁי אָ֑וֶן וְזֹרְעֵ֖י עָמָ֣ל יִקְצְרֻֽהוּ׃

איוב 4:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כאשר ראיתי חרשי און וזרעי עמל יקצרהו׃

איוב 4:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כַּאֲשֶׁר רָאִיתִי חֹרְשֵׁי אָוֶן וְזֹרְעֵי עָמָל יִקְצְרֻהוּ׃

איוב 4:8 Hebrew Bible
כאשר ראיתי חרשי און וזרעי עמל יקצרהו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
quin potius vidi eos qui operantur iniquitatem et seminant dolores et metunt eos

Job 4:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Por lo que yo he visto, los que aran iniquidad y los que siembran aflicción, eso siegan.

Job 4:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Por lo que yo he visto, los que aran iniquidad Y los que siembran aflicción, eso siegan.

Job 4:8 Spanish: Reina Valera (1909)
Como yo he visto, los que aran iniquidad Y siembran injuria, la siegan.

Job 4:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Como yo he visto que los que aran iniquidad y siembran injuria, la siegan.

Job 4:8 Spanish: Modern
Como he visto, los que aran iniquidad y siembran sufrimiento cosechan lo mismo.

Job 4:8 French: Louis Segond (1910)
Pour moi, je l'ai vu, ceux qui labourent l'iniquité Et qui sèment l'injustice en moissonnent les fruits;

Job 4:8 French: Darby
Selon ce que j'ai vu, ceux qui labourent l'iniquité et qui sèment la misère, la moissonnent.

Job 4:8 French: Martin (1744)
Mais j'ai vu que ceux qui labourent l'iniquité, et qui sèment l'outrage, les moissonnent.

Job 4:8 French: Ostervald (1744)
Pour moi, j'ai vu que ceux qui labourent l'iniquité et qui sèment la peine, la moissonnent.

Hiob 4:8 German: Luther (1912)
Wie ich wohl gesehen habe: die da Mühe pflügen und Unglück säten, ernteten es auch ein;

Hiob 4:8 German: Luther (1545)
Wie ich wohl gesehen habe, die da Mühe pflügten und Unglück säeten und ernten sie auch ein,

Hiob 4:8 German: Elberfelder (1871)
So wie ich es gesehen habe: die Unheil pflügen und Mühsal säen, ernten es.

約 伯 記 4:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
按 我 所 見 , 耕 罪 孽 、 種 毒 害 的 人 都 照 樣 收 割 。

約 伯 記 4:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
按 我 所 见 , 耕 罪 孽 、 种 毒 害 的 人 都 照 样 收 割 。

約 伯 記 4:8 Chinese Bible: NCV (Simplified)
据我所见,耕耘罪孽的,必收割罪孽;种植毒害的,必收割毒害。

約 伯 記 4:8 Chinese Bible: NCV (Traditional)
據我所見,耕耘罪孽的,必收割罪孽;種植毒害的,必收割毒害。
Even as I have seen they that plow iniquity and sow wickedness reap the same


Even as I have seen
ra'ah  (raw-aw')
to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions.
they that plow
charash  (khaw-rash')
to scratch, i.e. (by implication) to engrave, plough; hence (from the use of tools) to fabricate (of any material)
iniquity
'aven  (aw-ven')
to come to naught); strictly nothingness; also trouble. vanity, wickedness; specifically an idol
and sow
zara`  (zaw-rah')
to sow; figuratively, to disseminate, plant, fructify -- bear, conceive seed, set with sow(-er), yield.
wickedness
`amal  (aw-mawl')
toil, i.e. wearing effort; hence, worry, wheth. of body or mind
reap
qatsar  (kaw-tsar')
to dock off, i.e. curtail (transitive or intransitive, literal or figurative); especially to harvest (grass or grain)
the same

Job 4:8 Multilingual Bible

Job 4:8 French

Job 4:8 Biblia Paralela

約 伯 記 4:8 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Evil
Harvest
Iniquity
Mischief
Misery
Observed
Planted
Plough
Ploughed
Ploughers
Plow
Reap
Sow
Themselves
Trouble
Wickedness

Evil
Harvest
Iniquity
Mischief
Misery
Planted
Plough
Ploughed
Ploughers
Plow
Reap
Sow
Sowers
Themselves
Trouble
Wickedness

Evil
Harvest
Iniquity
Mischief
Misery
Planted
Plough
Ploughed
Ploughers
Plow
Reap
Sow
Sowers
Themselves
Trouble
Wickedness