
Remember I pray thee who ever perished being innocent or where were the righteous cut off Remember zakar (zaw-kar') to mark (so as to be recognized), i.e. to remember; by implication, to mention I pray thee who ever perished 'abad (aw-bad') to wander away, i.e. lose oneself; by implication to perish (causative, destroy) being innocent naqiy (naw-kee') innocent -- blameless, clean, clear, exempted, free, guiltless, innocent, quit. or where ay-fo' (from 335 and 6311) what place? also (of time) when?; or (of means) how?; what manner, where were the righteous yashar (yaw-shawr') straight -- convenient, equity, Jasher, just, meet(-est), + pleased well right(-eous), straight, (most) upright(-ly, -ness). cut off kachad (kaw-khad') to secrete, by act or word; hence (intensively) to destroy -- conceal, cut down (off), desolate, hide.
 New American Standard Bible (©1995) "Remember now, who ever perished being innocent? Or where were the upright destroyed?King James Bible Remember, I pray thee, who ever perished, being innocent? or where were the righteous cut off? American King James Version Remember, I pray you, who ever perished, being innocent? or where were the righteous cut off? American Standard Version Remember, I pray thee, who ever perished, being innocent? Or where were the upright cut off? Douay-Rheims Bible Remember, I pray thee, who ever perished being innocent? or when were the just destroyed? Darby Bible Translation Remember, I pray thee, who that was innocent has perished? and where were the upright cut off? English Revised Version Remember, I pray thee, who ever perished, being innocent? or where were the upright cut off? Webster's Bible Translation Remember, I pray thee, who ever perished, being innocent? or where were the righteous cut off; World English Bible "Remember, now, whoever perished, being innocent? Or where were the upright cut off? Young's Literal Translation Remember, I pray thee, Who, being innocent, hath perished? And where have the upright been cut off? Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata recordare obsecro te quis umquam innocens perierit aut quando recti deleti sint Job 4:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Recuerda ahora, ¿quién siendo inocente ha perecido jamás? ¿O dónde han sido destruidos los rectos? Job 4:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Recuerda ahora, ¿quién siendo inocente ha perecido jamás? ¿O dónde han sido destruidos los rectos? Job 4:7 Spanish: Reina Valera (1909) Recapacita ahora, ¿quién que fuera inocente se perdiera? Y ¿en dónde los rectos fueron cortados? Job 4:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Acuérdate ahora, ¿quién haya sido inocente que se perdiese? Y ¿adónde los rectos han sido cortados? Job 4:7 Spanish: Modern Recuerda, por favor, ¿quién ha perecido por ser inocente? ¿Dónde han sido destruidos los rectos? Job 4:7 French: Louis Segond (1910) Cherche dans ton souvenir: quel est l'innocent qui a péri? Quels sont les justes qui ont été exterminés? Job 4:7 French: Darby Souviens-toi, je te prie, qui a péri étant innocent? et où les hommes droits ont-ils été détruits? Job 4:7 French: Martin (1744) Rappelle, je te prie, dans ton souvenir, où est l'innocent qui ait jamais péri, et où les hommes droits ont-ils [jamais] été exterminés? Job 4:7 French: Ostervald (1744) Cherche dans ta mémoire; quel est l'innocent qui a péri, et où des justes ont-ils été exterminés? Hiob 4:7 German: Luther (1912) Gedenke doch, wo ist ein Unschuldiger umgekommen? oder wo sind die Gerechten je vertilgt? Hiob 4:7 German: Luther (1545) Lieber, gedenke, wo ist ein Unschuldiger umkommen, oder wo sind die Gerechten je vertilget? Hiob 4:7 German: Elberfelder (1871) Gedenke doch: Wer ist als Unschuldiger umgekommen, und wo sind Rechtschaffene vertilgt worden? 約 伯 記 4:7 Chinese Bible: Union (Traditional) 請 你 追 想 : 無 辜 的 人 有 誰 滅 亡 ? 正 直 的 人 在 何 處 剪 除 ? 約 伯 記 4:7 Chinese Bible: Union (Simplified) 请 你 追 想 : 无 辜 的 人 有 谁 灭 亡 ? 正 直 的 人 在 何 处 剪 除 ? 約 伯 記 4:7 Chinese Bible: NCV (Simplified) 请想一想,无辜的人有谁灭亡?哪有正直的人被剪除呢? 約 伯 記 4:7 Chinese Bible: NCV (Traditional) 請想一想,無辜的人有誰滅亡?哪有正直的人被剪除呢?  Cut Destroyed Destruction God-fearing Innocent Perished Remember Righteous Upright
 Consider Cut Destroyed Destruction God-Fearing Innocent Perished Remember Righteous Think Upright
 Consider Cut Destroyed Destruction God-Fearing Innocent Perished Remember Righteous Think Upright
Job 4:7 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |