Psalm 90:8

Countenance
Doings
Evil
Face
Hidden
Iniquities
Light
Placed
Presence
Secret
Sins

Countenance
Doings
Evil
Face
Hast
Hidden
Iniquities
Placed
Presence
Secret
Sins

Countenance
Doings
Evil
Face
Hast
Hidden
Iniquities
Placed
Presence
Secret
Sins
<< Psalm 90:8 >>
New American Standard Bible (©1995)
You have placed our iniquities before You, Our secret sins in the light of Your presence.

King James Bible
Thou hast set our iniquities before thee, our secret sins in the light of thy countenance.

American King James Version
You have set our iniquities before you, our secret sins in the light of your countenance.

American Standard Version
Thou hast set our iniquities before thee, Our secret sins in the light of thy countenance.

Douay-Rheims Bible
Thou hast set our iniquities before thy eyes: our life in the light of thy countenance.

Darby Bible Translation
Thou hast set our iniquities before thee, our secret sins in the light of thy countenance.

English Revised Version
Thou hast set our iniquities before thee, our secret sins in the light of thy countenance.

Webster's Bible Translation
Thou hast set our iniquities before thee, our secret sins in the light of thy countenance.

World English Bible
You have set our iniquities before you, our secret sins in the light of your presence.

Young's Literal Translation
Thou hast set our iniquities before Thee, Our hidden things at the light of Thy face,

תהילים 90:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
[שַׁתָּ כ] (שַׁתָּ֣ה ק) עֲוֹנֹתֵ֣ינוּ לְנֶגְדֶּ֑ךָ עֲ֝לֻמֵ֗נוּ לִמְאֹ֥ור פָּנֶֽיךָ׃

תהילים 90:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
[שת כ] (שתה ק) עונתינו לנגדך עלמנו למאור פניך׃

תהילים 90:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
[שַׁתָּ כ] (שַׁתָּה ק) עֲוֹנֹתֵינוּ לְנֶגְדֶּךָ עֲלֻמֵנוּ לִמְאֹור פָּנֶיךָ׃

תהילים 90:8 Hebrew Bible
שת עונתינו לנגדך עלמנו למאור פניך׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(89-8) posuisti iniquitates nostras coram te neglegentias nostras in luce vultus tui

Salmos 90:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Has puesto nuestras iniquidades delante de ti, nuestros pecados secretos a la luz de tu presencia.

Salmos 90:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Has puesto nuestras iniquidades delante de Ti, Nuestros pecados secretos a la luz de Tu presencia.

Salmos 90:8 Spanish: Reina Valera (1909)
Pusiste nuestras maldades delante de ti, Nuestros yerros á la luz de tu rostro.

Salmos 90:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Pusiste nuestras maldades delante de ti, nuestros yerros a la lumbre de tu rostro.

Salmos 90:8 Spanish: Modern
Has puesto nuestras maldades delante de ti; nuestros secretos están ante la luz de tu rostro.

Psaume 90:8 French: Louis Segond (1910)
Tu mets devant toi nos iniquités, Et à la lumière de ta face nos fautes cachées.

Psaume 90:8 French: Darby
as mis devant toi nos iniquités, devant la lumière de ta face nos fautes cachées.

Psaume 90:8 French: Martin (1744)
Tu as mis devant toi nos iniquités, [et] devant la clarté de ta face nos fautes cachées.

Psaume 90:8 French: Ostervald (1744)
Tu as mis devant toi nos iniquités, et devant la clarté de ta face nos fautes cachées.

Psalm 90:8 German: Luther (1912)
Denn unsere Missetaten stellst du vor dich, unsre unerkannte Sünde ins Licht vor deinem Angesicht.

Psalm 90:8 German: Luther (1545)
Denn unsere Missetat stellest du vor dich, unsere unerkannte Sünde ins Licht vor deinem Angesichte.

Psalm 90:8 German: Elberfelder (1871)
Du hast unsere Ungerechtigkeiten vor dich gestellt, unser verborgenes Tun vor das Licht deines Angesichts.

詩 篇 90:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 將 我 們 的 罪 孽 擺 在 你 面 前 , 將 我 們 的 隱 惡 擺 在 你 面 光 之 中 。

詩 篇 90:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 将 我 们 的 罪 孽 摆 在 你 面 前 , 将 我 们 的 隐 恶 摆 在 你 面 光 之 中 。

詩 篇 90:8 Chinese Bible: NCV (Simplified)
你把我们的罪孽摆在你面前,把我们的隐恶摆在你脸光之中。

詩 篇 90:8 Chinese Bible: NCV (Traditional)
你把我們的罪孽擺在你面前,把我們的隱惡擺在你臉光之中。
Thou hast set our iniquities before thee our secret sins in the light of thy countenance


Thou hast set
shiyth  (sheeth)
to place (in a very wide application) -- apply, appoint, array, bring, consider, lay (up), let alone, look, make, mark, put (on), + regard, set, shew, be stayed, take.
our iniquities
`avon  (aw-vone')
perversity, i.e. (moral) evil -- fault, iniquity, mischeif, punishment (of iniquity), sin.
before thee our secret
`alam  (aw-lam')
to veil from sight, i.e. conceal -- any ways, blind, dissembler, hide (self), secret (thing).
sins in the light
ma'owr  (maw-ore')
a luminous body or luminary, i.e. (abstractly) light (as an element): figuratively, brightness, i.e.cheerfulness; specifically, a chandelier -- bright, light.
of thy countenance
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)

Psalm 90:8 Multilingual Bible

Psaume 90:8 French

Salmos 90:8 Biblia Paralela

詩 篇 90:8 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Countenance
Doings
Evil
Face
Hidden
Iniquities
Light
Placed
Presence
Secret
Sins

Countenance
Doings
Evil
Face
Hast
Hidden
Iniquities
Placed
Presence
Secret
Sins

Countenance
Doings
Evil
Face
Hast
Hidden
Iniquities
Placed
Presence
Secret
Sins