Psalm 89:23

Adversaries
Afflict
Beat
Beaten
Blows
Broken
Crush
Crushed
Face
Foes
Hate
Haters
Hating
Pieces
Plague
Smite
Strike

Adversaries
Afflict
Beat
Beaten
Blows
Broken
Crush
Crushed
Face
Foes
Hate
Haters
Hating
Pieces
Plague
Smite
Strike

Adversaries
Afflict
Beat
Beaten
Blows
Broken
Crush
Crushed
Face
Foes
Hate
Haters
Hating
Pieces
Plague
Smite
Strike
<< Psalm 89:23 >>
New American Standard Bible (©1995)
"But I shall crush his adversaries before him, And strike those who hate him.

King James Bible
And I will beat down his foes before his face, and plague them that hate him.

American King James Version
And I will beat down his foes before his face, and plague them that hate him.

American Standard Version
And I will beat down his adversaries before him, And smite them that hate him.

Douay-Rheims Bible
And I will cut down his enemies before his face; and them that hate him I will put to flight.

Darby Bible Translation
But I will beat down his adversaries before his face, and will smite them that hate him.

English Revised Version
And I will beat down his adversaries before him, and smite them that hate him.

Webster's Bible Translation
And I will beat down his foes before his face, and afflict them that hate him.

World English Bible
I will beat down his adversaries before him, and strike those who hate him.

Young's Literal Translation
And I have beaten down before him his adversaries, And those hating him I plague,

תהילים 89:23 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְכַתֹּותִ֣י מִפָּנָ֣יו צָרָ֑יו וּמְשַׂנְאָ֥יו אֶגֹּֽוף׃

תהילים 89:23 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וכתותי מפניו צריו ומשנאיו אגוף׃

תהילים 89:23 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְכַתֹּותִי מִפָּנָיו צָרָיו וּמְשַׂנְאָיו אֶגֹּוף׃

תהילים 89:23 Hebrew Bible
וכתותי מפניו צריו ומשנאיו אגוף׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(88-24) sed concidam ante faciem eius hostes illius et qui eum oderunt percutiam

Salmos 89:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Sino que yo aplastaré a sus adversarios delante de él, y heriré a los que lo aborrecen.

Salmos 89:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Sino que Yo aplastaré a sus adversarios delante de él, Y heriré a los que lo aborrecen.

Salmos 89:23 Spanish: Reina Valera (1909)
Mas yo quebrantaré delante de él á sus enemigos, Y heriré á sus aborrecedores.

Salmos 89:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Mas yo quebrantaré delante de él a sus enemigos, y heriré a sus aborrecedores.

Salmos 89:23 Spanish: Modern
Pero yo quebrantaré delante de él a sus enemigos, y heriré a los que le aborrecen.

Psaume 89:23 French: Louis Segond (1910)
J'écraserai devant lui ses adversaires, Et je frapperai ceux qui le haïssent.

Psaume 89:23 French: Darby
J'abattrai ses adversaires devant sa face, et je frapperai ceux qui le haïssent;

Psaume 89:23 French: Martin (1744)
Mais je froisserai devant lui ses adversaires, et je détruirai ceux qui le haïssent.

Psaume 89:23 French: Ostervald (1744)
Je briserai devant lui ses adversaires, et je frapperai ceux qui le haïssent;

Psalm 89:23 German: Luther (1912)
sondern ich will seine Widersacher schlagen vor ihm her, und die ihn hassen, will ich plagen;

Psalm 89:23 German: Luther (1545)
Die Feinde sollen ihn nicht überwältigen, und die Ungerechten sollen ihn nicht dämpfen,

Psalm 89:23 German: Elberfelder (1871)
Und ich will seine Bedränger vor ihm zerschmettern, und seine Hasser will ich schlagen.

詩 篇 89:23 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 要 在 他 面 前 打 碎 他 的 敵 人 , 擊 殺 那 恨 他 的 人 。

詩 篇 89:23 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 要 在 他 面 前 打 碎 他 的 敌 人 , 击 杀 那 恨 他 的 人 。

詩 篇 89:23 Chinese Bible: NCV (Simplified)
我要在他的面前击碎他的敌人,击杀那些恨他的人。

詩 篇 89:23 Chinese Bible: NCV (Traditional)
我要在他的面前擊碎他的敵人,擊殺那些恨他的人。
And I will beat down his foes before his face and plague them that hate him


And I will beat down
kathath  (kaw-thath')
to bruise or violently strike -- beat (down, to pieces), break in pieces, crushed, destroy, discomfit, smite, stamp.
his foes
tsar  (tsar)
adversary, afflicted(-tion), anguish, close, distress, enemy, flint, foe, narrow, small, sorrow, strait, tribulation, trouble.
before his face
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
and plague
nagaph  (naw-gaf')
to push, gore, defeat, stub (the toe), inflict (a disease) -- beat, dash, hurt, plague, slay, smite (down), strike, stumble, surely, put to the worse.
them that hate
sane'  (saw-nay')
to hate (personally) -- enemy, foe, (be) hate(-ful, -r), odious, utterly.
him

Psalm 89:23 Multilingual Bible

Psaume 89:23 French

Salmos 89:23 Biblia Paralela

詩 篇 89:23 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Adversaries
Afflict
Beat
Beaten
Blows
Broken
Crush
Crushed
Face
Foes
Hate
Haters
Hating
Pieces
Plague
Smite
Strike

Adversaries
Afflict
Beat
Beaten
Blows
Broken
Crush
Crushed
Face
Foes
Hate
Haters
Hating
Pieces
Plague
Smite
Strike

Adversaries
Afflict
Beat
Beaten
Blows
Broken
Crush
Crushed
Face
Foes
Hate
Haters
Hating
Pieces
Plague
Smite
Strike