Psalm 18:40

<< Psalm 18:40 >>
New American Standard Bible (©1995)
You have also made my enemies turn their backs to me, And I destroyed those who hated me.

King James Bible
Thou hast also given me the necks of mine enemies; that I might destroy them that hate me.

American King James Version
You have also given me the necks of my enemies; that I might destroy them that hate me.

American Standard Version
Thou hast also made mine enemies turn their backs unto me, That I might cut off them that hate me.

Douay-Rheims Bible
And thou hast made my enemies turn their back upon me, and hast destroyed them that hated me.

Darby Bible Translation
And mine enemies didst thou make to turn their backs unto me, and those that hated me I destroyed.

English Revised Version
Thou hast also made mine enemies turn their backs unto me, that I might cut off them that hate me.

Webster's Bible Translation
Thou hast also given me the necks of my enemies; that I might destroy them that hate me.

World English Bible
You have also made my enemies turn their backs to me, that I might cut off those who hate me.

Young's Literal Translation
As to mine enemies -- Thou hast given to me the neck, As to those hating me -- I cut them off.

תהילים 18:40 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְֽאֹיְבַ֗י נָתַ֣תָּה לִּ֣י עֹ֑רֶף וּ֝מְשַׂנְאַ֗י אַצְמִיתֵֽם׃

תהילים 18:40 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ואיבי נתתה לי ערף ומשנאי אצמיתם׃

תהילים 18:40 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְאֹיְבַי נָתַתָּה לִּי עֹרֶף וּמְשַׂנְאַי אַצְמִיתֵם׃

תהילים 18:40 Hebrew Bible
ואיבי נתתה לי ערף ומשנאי אצמיתם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(17-41) inimicorum meorum dedisti mihi dorsum et odientes me disperdidisti

Salmos 18:40 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
También has hecho que mis enemigos me vuelvan las espaldas, y destruí a los que me odiaban.

Salmos 18:40 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
También has hecho que mis enemigos me vuelvan las espaldas, Y destruí a los que me odiaban.

Salmos 18:40 Spanish: Reina Valera (1909)
Y dísteme la cerviz de mis enemigos, Y destruí á los que me aborrecían.

Salmos 18:40 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y me diste la cerviz de mis enemigos, y destruí a los que me aborrecían.

Salmos 18:40 Spanish: Modern
Hiciste que mis enemigos me dieran las espaldas, y destruí a los que me aborrecían.

Psaume 18:40 French: Louis Segond (1910)
Tu fais tourner le dos à mes ennemis devant moi, Et j'extermine ceux qui me haïssent.

Psaume 18:40 French: Darby
Et tu as fait que mes ennemis m'ont tourné le dos; et ceux qui me haïssaient, je les ai détruits.

Psaume 18:40 French: Martin (1744)
Tu as fait aussi que mes ennemis ont tourné le dos devant moi, et j'ai détruit ceux qui me haïssaient.

Psaume 18:40 French: Ostervald (1744)
Tu fais tourner le dos à mes ennemis devant moi; ceux qui me haïssaient, je les détruis.

Psalm 18:40 German: Luther (1912)
Du gibst mir meine Feinde in die Flucht, daß ich meine Hasser verstöre.

Psalm 18:40 German: Luther (1545)
Du kannst mich rüsten mit Stärke zum Streit; du kannst unter mich werfen, die sich wider mich setzen:

Psalm 18:40 German: Elberfelder (1871)
Und du hast mir gegeben den Rücken meiner Feinde; und meine Hasser, ich vernichtete sie.

詩 篇 18:40 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 又 使 我 的 仇 敵 在 我 面 前 轉 背 逃 跑 , 叫 我 能 以 剪 除 那 恨 我 的 人 。

詩 篇 18:40 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 又 使 我 的 仇 敌 在 我 面 前 转 背 逃 跑 , 叫 我 能 以 剪 除 那 恨 我 的 人 。

詩 篇 18:40 Chinese Bible: NCV (Simplified)
你使我的仇敌在我面前转背逃跑,使我可以歼灭恨我的人。

詩 篇 18:40 Chinese Bible: NCV (Traditional)
你使我的仇敵在我面前轉背逃跑,使我可以殲滅恨我的人。

Thou hast also given me the necks of mine enemies that I might destroy them that hate me
Thou hast also given
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
me the necks
`oreph  (o-ref')
the nape or back of the neck (as declining); hence, the back generally (whether literal or figurative) -- back (stiff-)neck(-ed).
of mine enemies
'oyeb  (o-yabe')
hating; an adversary -- enemy, foe.
that I might destroy
tsamath  (tsaw-math')
to extirpate -- consume, cut off, destroy, vanish.
them that hate
sane'  (saw-nay')
to hate (personally) -- enemy, foe, (be) hate(-ful, -r), odious, utterly.
me

Backs Cut Destroy Destroyed Enemies Flight Foes Hast Hate Hated Haters Hating Neck Necks Turn

Backs Cut Destroy Destroyed Enemies Flight Foes Hate Hated Haters Hating Neck Necks Turn Turned

Backs Cut Destroy Destroyed Enemies Flight Foes Hate Hated Haters Hating Neck Necks Turn Turned

Psalm 18:40 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible