Psalm 37:38

<< Psalm 37:38 >>

But the transgressors shall be destroyed together the end of the wicked shall be cut off
But the transgressors
pasha`  (paw-shah')
to break away (from just authority), i.e. trespass, apostatize, quarrel -- offend, rebel, revolt, transgress(-ion, -or).
shall be destroyed
shamad  (shaw-mad')
to desolate -- destory(-uction), bring to nought, overthrow, perish, pluck down, utterly.
together
yachad  (yakh'-ad)
a unit, i.e. (adverb) unitedly -- alike, at all (once), both, likewise, only, (al-)together, withal.
the end
'achariyth  (akh-ar-eeth')
the last or end, hence, the future; also posterity -- (last, latter) end (time), hinder (utter) -most, length, posterity, remnant, residue, reward.
of the wicked
rasha`  (raw-shaw')
morally wrong; concretely, an (actively) bad person -- + condemned, guilty, ungodly, wicked (man), that did wrong.
shall be cut off
karath  (kaw-rath')
to cut (off, down or asunder); by implication, to destroy or consume; specifically, to covenant

New American Standard Bible (©1995)
But transgressors will be altogether destroyed; The posterity of the wicked will be cut off.

King James Bible
But the transgressors shall be destroyed together: the end of the wicked shall be cut off.

American King James Version
But the transgressors shall be destroyed together: the end of the wicked shall be cut off.

American Standard Version
As for transgressors, they shall be destroyed together; The end of the wicked shall be cut off.

Douay-Rheims Bible
But the unjust shall be destroyed together : the remnants of the wicked shall perish.

Darby Bible Translation
but the transgressors shall be destroyed together; the future of the wicked shall be cut off.

English Revised Version
As for transgressors, they shall be destroyed together: the latter end of the wicked shall be cut off.

Webster's Bible Translation
But the transgressors shall be destroyed together: the end of the wicked shall be cut off.

World English Bible
As for transgressors, they shall be destroyed together. The future of the wicked shall be cut off.

Young's Literal Translation
And transgressors were destroyed together, The latter end of the wicked was cut off.

תהילים 37:38 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וּֽ֭פֹשְׁעִים נִשְׁמְד֣וּ יַחְדָּ֑ו אַחֲרִ֖ית רְשָׁעִ֣ים נִכְרָֽתָה׃

תהילים 37:38 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ופשעים נשמדו יחדו אחרית רשעים נכרתה׃

תהילים 37:38 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וּפֹשְׁעִים נִשְׁמְדוּ יַחְדָּו אַחֲרִית רְשָׁעִים נִכְרָתָה׃

תהילים 37:38 Hebrew Bible
ופשעים נשמדו יחדו אחרית רשעים נכרתה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(36-38) iniqui autem delebuntur pariter et novissimum impiorum peribit

Salmos 37:38 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Pero los transgresores serán destruidos a una; la posteridad de los impíos será exterminada.

Salmos 37:38 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Pero los transgresores serán destruidos a una; La posteridad de los impíos será exterminada.

Salmos 37:38 Spanish: Reina Valera (1909)
Mas los transgresores fueron todos á una destruídos: La postrimería de los impíos fué talada.

Salmos 37:38 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Mas los rebeldes fueron todos destruidos; la postrimería de los impíos fue talada.

Salmos 37:38 Spanish: Modern
Pero los transgresores serán todos juntos destruidos; la posteridad de los impíos será eliminada.

Psaume 37:38 French: Louis Segond (1910)
Mais les rebelles sont tous anéantis, La postérité des méchants est retranchée.

Psaume 37:38 French: Darby
mais les transgresseurs seront détruits ensemble; la fin des méchants, c'est d'être retranché;

Psaume 37:38 French: Martin (1744)
Mais les prévaricateurs seront tous ensemble détruits, et ce qui sera resté des méchants sera retranché.

Psaume 37:38 French: Ostervald (1744)
Mais les rebelles sont entièrement détruits; l'avenir des méchants est retranché.

Psalm 37:38 German: Luther (1912)
Die Übertreter aber werden vertilgt miteinander, und die Gottlosen werden zuletzt ausgerottet.

Psalm 37:38 German: Luther (1545)
Die Übertreter aber werden vertilget miteinander, und die Gottlosen werden zuletzt ausgerottet.

Psalm 37:38 German: Elberfelder (1871)
Die Übertreter aber werden vertilgt allesamt, es wird abgeschnitten die Zukunft (O. Nachkommenschaft; wie Psalm 109,13) der Gesetzlosen.

詩 篇 37:38 Chinese Bible: Union (Traditional)
至 於 犯 法 的 人 , 必 一 同 滅 絕 ; 惡 人 終 必 剪 除 。

詩 篇 37:38 Chinese Bible: Union (Simplified)
至 於 犯 法 的 人 , 必 一 同 灭 绝 ; 恶 人 终 必 剪 除 。

詩 篇 37:38 Chinese Bible: NCV (Simplified)
犯罪的人必一同灭绝,恶人的后代必被剪除。

詩 篇 37:38 Chinese Bible: NCV (Traditional)
犯罪的人必一同滅絕,惡人的後代必被剪除。


Altogether Cut Destroyed Destruction Future Latter Posterity Sinners Transgressors Wicked Wrongdoers

Altogether Cut Destroyed Destruction End Future Latter Posterity Sinners Together Transgressors Wicked Wrongdoers

Altogether Cut Destroyed Destruction End Future Latter Posterity Sinners Together Transgressors Wicked Wrongdoers

Psalm 37:38 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible