New American Standard Bible (©1995) This is the way of those who are foolish, And of those after them who approve their words. Selah.King James Bible This their way is their folly: yet their posterity approve their sayings. Selah. American King James Version This their way is their folly: yet their posterity approve their sayings. Selah. American Standard Version This their way is their folly: Yet after them men approve their sayings. Selah Douay-Rheims Bible This way of theirs is a stumblingblock to them: and afterwards they shall delight in their mouth. Darby Bible Translation This their way is their folly, yet they that come after them delight in their sayings. Selah. English Revised Version This their way is their folly: yet after them men approve their sayings. Selah Webster's Bible Translation This their way is their folly: yet their posterity approve their sayings. Selah. World English Bible This is the destiny of those who are foolish, and of those who approve their sayings. Selah. Young's Literal Translation This their way is folly for them, And their posterity with their sayings are pleased. Selah. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (48-14) haec est via insipientiae eorum et post eos iuxta os eorum current semper Salmos 49:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Este es el camino de los insensatos, y de los que después de ellos aprueban sus palabras. Selah Salmos 49:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Este es el camino de los insensatos, Y de los que después de ellos aprueban sus palabras. (Selah) Salmos 49:13 Spanish: Reina Valera (1909) Este su camino es su locura: Con todo, corren sus descendientes por el dicho de ellos. (Selah.) Salmos 49:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Este es su camino, su locura; y sus descendientes corren por el dicho de ellos. (Selah.) Salmos 49:13 Spanish: Modern Este camino suyo es necedad. No obstante, sus seguidores se complacen en sus dichos. (Selah) Psaume 49:13 French: Louis Segond (1910) Telle est leur voie, leur folie, Et ceux qui les suivent se plaisent à leurs discours. -Pause. Psaume 49:13 French: Darby Ce chemin qu'ils tiennent est leur folie; mais ceux qui viennent après eux prennent plaisir aux propos de leur bouche. Sélah. Psaume 49:13 French: Martin (1744) Ce chemin qu'ils tiennent, leur tourne à folie, [et néanmoins] leurs successeurs prennent plaisir à leurs enseignements; Sélah. Psaume 49:13 French: Ostervald (1744) Telle est la voie sur laquelle ils se fient; et leurs successeurs se plaisent à leurs discours. Psalm 49:13 German: Luther (1912) Dies ihr Tun ist eitel Torheit; doch loben's ihre Nachkommen mit ihrem Munde. (Sela.) Psalm 49:13 German: Luther (1545) Dennoch können sie nicht bleiben in solcher Würde, sondern müssen davon wie ein Vieh. Psalm 49:13 German: Elberfelder (1871) Dieser ihr Weg ist ihre Torheit; (O. ihre Zuversicht. O. Dies ist ihr Weg, derer, die Torheit haben) und die nach ihnen kommen, haben Wohlgefallen an ihren Worten. (Eig. an ihrem Munde) (Sela.) 詩 篇 49:13 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 們 行 的 這 道 本 為 自 己 的 愚 昧 ; 但 他 們 以 後 的 人 還 佩 服 他 們 的 話 語 。 ( 細 拉 ) 詩 篇 49:13 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 们 行 的 这 道 本 为 自 己 的 愚 昧 ; 但 他 们 以 後 的 人 还 佩 服 他 们 的 话 语 。 ( 细 拉 ) 詩 篇 49:13 Chinese Bible: NCV (Simplified) 这就是愚昧人的道路;但在他们以后的人,还欣赏他们的话。(细拉) 詩 篇 49:13 Chinese Bible: NCV (Traditional) 這就是愚昧人的道路;但在他們以後的人,還欣賞他們的話。(細拉) |