Psalm 50:18

<< Psalm 50:18 >>

When thou sawest a thief then thou consentedst with him and hast been partaker with adulterers
When thou sawest
ra'ah  (raw-aw')
to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions.
a thief
gannab  (gaw-nab')
a stealer -- thief.
then thou consentedst
ratsah  (raw-tsaw')
to be pleased with; specifically, to satisfy a debt
with him and hast been partaker
cheleq  (khay'lek)
smoothness (of the tongue); also an allotment -- flattery, inheritance, part, partake, portion.
with adulterers
na'aph  (naw-af')
to commit adultery; figuratively, to apostatize -- adulterer(-ess), commit(-ing) adultery, woman that breaketh wedlock.

New American Standard Bible (©1995)
"When you see a thief, you are pleased with him, And you associate with adulterers.

King James Bible
When thou sawest a thief, then thou consentedst with him, and hast been partaker with adulterers.

American King James Version
When you saw a thief, then you consented with him, and have been partaker with adulterers.

American Standard Version
When thou sawest a thief, thou consentedst with him, And hast been partaker with adulterers.

Douay-Rheims Bible
If thou didst see a thief thou didst run with him: and with adulterers thou hast been a partaker.

Darby Bible Translation
When thou sawest a thief, thou didst take pleasure in him, and thy portion was with adulterers;

English Revised Version
When thou sawest a thief, thou consentedst with him, and hast been partaker with adulterers.

Webster's Bible Translation
When thou sawest a thief, then thou consentedst with him, and hast been partaker with adulterers.

World English Bible
When you saw a thief, you consented with him, and have participated with adulterers.

Young's Literal Translation
If thou hast seen a thief, Then thou art pleased with him, And with adulterers is thy portion.

תהילים 50:18 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
אִם־רָאִ֣יתָ גַ֭נָּב וַתִּ֣רֶץ עִמֹּ֑ו וְעִ֖ם מְנָאֲפִ֣ים חֶלְקֶֽךָ׃

תהילים 50:18 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
אם־ראית גנב ותרץ עמו ועם מנאפים חלקך׃

תהילים 50:18 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אִם־רָאִיתָ גַנָּב וַתִּרֶץ עִמֹּו וְעִם מְנָאֲפִים חֶלְקֶךָ׃

תהילים 50:18 Hebrew Bible
אם ראית גנב ותרץ עמו ועם מנאפים חלקך׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(49-18) si videbas furem consentiebas ei et cum adulteris erat pars tua

Salmos 50:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Cuando ves a un ladrón, te complaces con él, y con adúlteros te asocias.

Salmos 50:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Cuando ves a un ladrón, te complaces con él, Y con adúlteros te asocias.

Salmos 50:18 Spanish: Reina Valera (1909)
Si veías al ladrón, tú corrías con él; Y con los adúlteros era tu parte.

Salmos 50:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Si veías al ladrón, tú corrías con él; y con los adúlteros era tu parte.

Salmos 50:18 Spanish: Modern
Si ves a un ladrón, te complaces con él, y tu parte está con los adúlteros.

Psaume 50:18 French: Louis Segond (1910)
Si tu vois un voleur, tu te plais avec lui, Et ta part est avec les adultères.

Psaume 50:18 French: Darby
Si tu as vu un voleur, tu t'es plu avec lui, et ta portion est avec les adultères;

Psaume 50:18 French: Martin (1744)
Si tu vois un larron, tu cours avec lui; et ta portion est avec les adultères.

Psaume 50:18 French: Ostervald (1744)
Quand tu vois un larron, tu te plais avec lui, et ta portion est avec les adultères.

Psalm 50:18 German: Luther (1912)
Wenn du einen Dieb siehst, so läufst du mit ihm und hast Gemeinschaft mit den Ehebrechern.

Psalm 50:18 German: Luther (1545)
Wenn du einen Dieb siehest, so läufst du mit ihm und hast Gemeinschaft mit den Ehebrechern.

Psalm 50:18 German: Elberfelder (1871)
Wenn du einen Dieb sahst, so gingst du gern mit ihm um, und dein Teil war mit Ehebrechern.

詩 篇 50:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 見 了 盜 賊 就 樂 意 與 他 同 夥 , 又 與 行 姦 淫 的 人 一 同 有 分 。

詩 篇 50:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 见 了 盗 贼 就 乐 意 与 他 同 夥 , 又 与 行 奸 淫 的 人 一 同 有 分 。

詩 篇 50:18 Chinese Bible: NCV (Simplified)
你看见盗贼的时候,就乐于和他在一起;你又与行淫的人有分。

詩 篇 50:18 Chinese Bible: NCV (Traditional)
你看見盜賊的時候,就樂於和他在一起;你又與行淫的人有分。


Adulterers Agreement Associate Company Consented Consentedst Friend Hadst Hast Join Joined Lot Men's Partaker Participated Pleased Pleasure Portion Sawest Thief Throw Wives

Adulterers Agreement Associate Company Consented Friend Hadst Join Joined Lot Partaker Participated Pleased Pleasure Portion Sawest Thief Throw Wives

Adulterers Agreement Associate Company Consented Friend Hadst Join Joined Lot Partaker Participated Pleased Pleasure Portion Sawest Thief Throw Wives

Psalm 50:18 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible