New American Standard Bible (©1995) "But come here, you sons of a sorceress, Offspring of an adulterer and a prostitute.King James Bible But draw near hither, ye sons of the sorceress, the seed of the adulterer and the whore. American King James Version But draw near here, you sons of the sorceress, the seed of the adulterer and the whore. American Standard Version But draw near hither, ye sons of the sorceress, the seed of the adulterer and the harlot. Douay-Rheims Bible But draw near hither, you sons of the sorceress, the seed of the adulterer, and of the harlot. Darby Bible Translation But draw near hither, ye sons of the sorceress, the seed of the adulterer and the harlot. English Revised Version But draw near hither, ye sons of the sorceress, the seed of the adulterer and the whore. Webster's Bible Translation But draw near hither, ye sons of the sorceress, the seed of the adulterer and the lewd. World English Bible "But draw near here, you sons of the sorceress, the seed of the adulterer and the prostitute. Young's Literal Translation And ye, come near hither, O sons of a sorceress, seed of an adulterer, Even thou dost commit whoredom. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata vos autem accedite huc filii auguratricis semen adulteri et fornicariae Isaías 57:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Mas vosotros venid acá, hijos de hechicera, descendientes de adúltero y ramera. Isaías 57:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Pero ustedes vengan acá, hijos de hechicera, Descendientes de adúltero y ramera. Isaías 57:3 Spanish: Reina Valera (1909) Mas vosotros llegaos acá, hijos de la agorera, generación de adúltero y de fornicaria. Isaías 57:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y vosotros, llegaos acá, hijos de la agorera; generación del adúltero y de la fornicaria. Isaías 57:3 Spanish: Modern ¡Pero acercaos acá vosotros, oh hijos de bruja, descendientes de adúltero y de prostituta! Ésaïe 57:3 French: Louis Segond (1910) Mais vous, approchez ici, fils de l'enchanteresse, Race de l'adultère et de la prostituée! Ésaïe 57:3 French: Darby Mais vous, approchez ici, fils de la devineresse, semence de l'adultère et de la prostituée. Ésaïe 57:3 French: Martin (1744) Mais vous enfants de la devineresse, race adultère, et qui paillardez, approchez ici. Ésaïe 57:3 French: Ostervald (1744) Mais vous, approchez ici, enfants de la devineresse, race de l'adultère et de la prostituée! Jesaja 57:3 German: Luther (1912) Und ihr, kommt herzu, ihr Kinder der Tagewählerin, ihr Same des Ehebrechers und der Hure! Jesaja 57:3 German: Luther (1545) Und ihr, kommt herzu, ihr Kinder der Tagwählerin, ihr Samen des Ehebrechers und der Hure! Jesaja 57:3 German: Elberfelder (1871) Und ihr, nahet hierher, Kinder der Zauberin, Same des Ehebrechers und der Hure! 以 賽 亞 書 57:3 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 們 這 些 巫 婆 的 兒 子 , 姦 夫 和 妓 女 的 種 子 , 都 要 前 來 ! 以 賽 亞 書 57:3 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 们 这 些 巫 婆 的 儿 子 , 奸 夫 和 妓 女 的 种 子 , 都 要 前 来 ! 以 賽 亞 書 57:3 Chinese Bible: NCV (Simplified) 但你们这些巫妇的儿子,奸夫和妓女的后裔啊!你们都走近这里行奸淫吧! 以 賽 亞 書 57:3 Chinese Bible: NCV (Traditional) 但你們這些巫婦的兒子,姦夫和妓女的後裔啊!你們都走近這裡行姦淫吧! But draw near hither ye sons of the sorceress the seed of the adulterer and the whore But draw near qarab (kaw-rab') to approach (causatively, bring near) for whatever purpose hither ye sons ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of the sorceress `anan (aw-nan') to cover; to cloud over; figuratively, to act covertly, i.e. practise magic -- bring, enchanter, Meonemin, observe(-r of) times, soothsayer, sorcerer. the seed zera` (zeh'-rah) seed; figuratively, fruit, plant, sowing-time, posterity -- carnally, child, fruitful, seed(-time), sowing-time. of the adulterer na'aph (naw-af') to commit adultery; figuratively, to apostatize -- adulterer(-ess), commit(-ing) adultery, woman that breaketh wedlock. and the whore zanah (zaw-naw') to commit adultery; figuratively, to commit idolatry (the Jewish people being regarded as the spouse of Jehovah)Isaiah 57:3 Multilingual Bible Ésaïe 57:3 French Isaías 57:3 Biblia Paralela 以 賽 亞 書 57:3 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |