
<< 2 Chronicles 29:3 >>
 |
He in the first year of his reign in the first month opened the doors of the house of the LORD and repaired them He in the first ri'shown (ree-shone') first, in place, time or rank (as adjective or noun) -- ancestor, (that were) before(-time), beginning, eldest, first, fore(-father) (-most), former (thing), of old time, past. year shaneh (shaw-neh') a year (as a revolution of time) -- + whole age, long, + old, year(-ly). of his reign malak (maw-lak') to reign; inceptively, to ascend the throne; causatively, to induct into royalty; hence (by implication) to take counsel in the first ri'shown (ree-shone') first, in place, time or rank (as adjective or noun) -- ancestor, (that were) before(-time), beginning, eldest, first, fore(-father) (-most), former (thing), of old time, past. month chodesh (kho'-desh) the new moon; by implication, a month -- month(-ly), new moon. opened pathach (paw-thakh') to open wide; specifically, to loosen, begin, plough, carve the doors deleth (deh'-leth) something swinging, i.e. the valve of a door -- door (two-leaved), gate, leaf, lid. (In Psa. 141:3, dal, irreg.). of the house bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) of the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. and repaired chazaq (khaw-zak') to fasten upon; hence, to seize, be strong (figuratively, courageous, causatively strengthen, cure, help, repair, fortify), obstinate; to bind, restrain, conquer them
 New American Standard Bible (©1995) In the first year of his reign, in the first month, he opened the doors of the house of the LORD and repaired them.King James Bible He in the first year of his reign, in the first month, opened the doors of the house of the LORD, and repaired them. American King James Version He in the first year of his reign, in the first month, opened the doors of the house of the LORD, and repaired them. American Standard Version He in the first year of his reign, in the first month, opened the doors of the house of Jehovah, and repaired them. Douay-Rheims Bible In the first year and month of his reign he opened the doors of the house of the Lord, and repaired them. Darby Bible Translation He, in the first year of his reign, in the first month, opened the doors of the house of Jehovah, and repaired them. English Revised Version He in the first year of his reign, in the first month, opened the door of the house of the LORD, and repaired them. Webster's Bible Translation He, in the first year of his reign, in the first month, opened the doors of the house of the LORD, and repaired them. World English Bible He in the first year of his reign, in the first month, opened the doors of the house of Yahweh, and repaired them. Young's Literal Translation He, in the first year of his reign, in the first month, hath opened the doors of the house of Jehovah, and strengtheneth them, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata ipse anno et mense primo regni sui aperuit valvas domus Domini et instauravit eas 2 Crónicas 29:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) En el primer año de su reinado, en el mes primero, abrió las puertas de la casa del SEÑOR y las reparó. 2 Crónicas 29:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) En el primer año de su reinado, en el mes primero, abrió las puertas de la casa del SEÑOR y las reparó. 2 Crónicas 29:3 Spanish: Reina Valera (1909) En el primer año de su reinado, en el mes primero, abrió las puertas de la casa de Jehová, y las reparó. 2 Crónicas 29:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) En el primer año de su reino, en el mes primero, abrió las puertas de la Casa del SEÑOR, y las reparó. 2 Crónicas 29:3 Spanish: Modern En el mes primero del primer año de su reinado, abrió las puertas de la casa de Jehovah y las reparó. 2 Chroniques 29:3 French: Louis Segond (1910) La première année de son règne, au premier mois, il ouvrit les portes de la maison de l'Eternel, et il les répara. 2 Chroniques 29:3 French: Darby La première année de son règne, au premier mois, il ouvrit les portes de la maison de l'Éternel, et les répara. 2 Chroniques 29:3 French: Martin (1744) La première année de son règne, au premier mois, il ouvrit les portes de la maison de l'Eternel, et les répara. 2 Chroniques 29:3 French: Ostervald (1744) La première année de son règne, au premier mois, il ouvrit les portes de la maison de l'Éternel, et il les répara. 2 Chronik 29:3 German: Luther (1912) Er tat auf die Türen am Hause des HERRN im ersten Monat des ersten Jahres seines Königreichs und befestigte sie 2 Chronik 29:3 German: Luther (1545) Er tat auf die Türen am Hause des HERRN im ersten Monden des ersten Jahrs seines Königreichs und befestigte sie. 2 Chronik 29:3 German: Elberfelder (1871) Im ersten Jahre seiner Regierung, im ersten Monat, öffnete er die Türen des Hauses Jehovas und besserte sie aus. 歷 代 志 下 29:3 Chinese Bible: Union (Traditional) 元 年 正 月 , 開 了 耶 和 華 殿 的 門 , 重 新 修 理 。 歷 代 志 下 29:3 Chinese Bible: Union (Simplified) 元 年 正 月 , 开 了 耶 和 华 殿 的 门 , 重 新 修 理 。 歷 代 志 下 29:3 Chinese Bible: NCV (Simplified) 洁净圣殿他在位的元年正月,开了耶和华殿的门,重新修理。 歷 代 志 下 29:3 Chinese Bible: NCV (Traditional) 潔淨聖殿他在位的元年正月,開了耶和華殿的門,重新修理。  Doors Lord's Month Opened Opening Reign Repaired Rule Strengtheneth Strong Temple
 Doors First House Lord's Month Opened Opening Reign Repaired Rule Strengtheneth Strong Temple
 Doors First House Lord's Month Opened Opening Reign Repaired Rule Strengtheneth Strong Temple
2 Chronicles 29:3 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |