New American Standard Bible (©1995) Moreover, Uzziah built towers in Jerusalem at the Corner Gate and at the Valley Gate and at the corner buttress and fortified them.King James Bible Moreover Uzziah built towers in Jerusalem at the corner gate, and at the valley gate, and at the turning of the wall, and fortified them. American King James Version Moreover Uzziah built towers in Jerusalem at the corner gate, and at the valley gate, and at the turning of the wall, and fortified them. American Standard Version Moreover Uzziah built towers in Jerusalem at the corner gate, and at the valley gate, and at the turning of the wall , and fortified them. Douay-Rheims Bible And Ozias built towers in Jerusalem over the gate of the corner, and over the gate of the valley, and the rest, in the same side of the wall, and fortified them. Darby Bible Translation And Uzziah built towers in Jerusalem at the corner gate, and at the valley gate, and at the angle, and fortified them. English Revised Version Moreover Uzziah built towers in Jerusalem at the corner gate, and at the valley gate, and at the turning of the wall, and fortified them. Webster's Bible Translation Moreover, Uzziah built towers in Jerusalem at the corner gate, and at the valley gate, and at the turning of the wall, and fortified them. World English Bible Moreover Uzziah built towers in Jerusalem at the corner gate, and at the valley gate, and at the turning [of the wall], and fortified them. Young's Literal Translation And Uzziah buildeth towers in Jerusalem, by the gate of the corner, and by the gate of the valley, and by the angle, and strengtheneth them; Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata aedificavitque Ozias turres in Hierusalem super portam Anguli et super portam Vallis et reliquas in eodem muri latere firmavitque eas 2 Crónicas 26:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Uzías edificó además torres en Jerusalén en la puerta del Angulo, en la puerta del Valle y en la esquina de la muralla, y las fortificó. 2 Crónicas 26:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Uzías edificó torres en Jerusalén en la Puerta del Angulo, en la Puerta del Valle y en la esquina de la muralla, y las fortificó. 2 Crónicas 26:9 Spanish: Reina Valera (1909) Edificó también Uzzías torres en Jerusalem, junto á la puerta del ángulo, y junto á la puerta del valle, y junto á las esquinas; y fortificólas. 2 Crónicas 26:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Edificó también Uzías torres en Jerusalén, junto a la puerta del ángulo, y junto a la puerta del valle, y junto a las esquinas; y las fortificó. 2 Crónicas 26:9 Spanish: Modern Uzías también edificó torres en Jerusalén, junto a la puerta de la Esquina, junto a la puerta del Valle y junto al ángulo, y las fortificó. 2 Chroniques 26:9 French: Louis Segond (1910) Ozias bâtit des tours à Jérusalem sur la porte de l'angle, sur la porte de la vallée, et sur l'angle, et il les fortifia. 2 Chroniques 26:9 French: Darby Et Ozias bâtit des tours à Jérusalem, sur la porte du coin, et sur la porte de la vallée, et sur l'angle, et les fortifia; 2 Chroniques 26:9 French: Martin (1744) Et Hozias bâtit des tours à Jérusalem, sur la porte du coin, et sur la porte de la vallée, et sur l'encoignure, et les fortifia. 2 Chroniques 26:9 French: Ostervald (1744) Ozias bâtit des tours à Jérusalem, sur la porte du coin, sur la porte de la vallée, et sur l'angle rentrant; et il les fortifia. 2 Chronik 26:9 German: Luther (1912) Und Usia baute Türme zu Jerusalem am Ecktor und am Taltor und am Winkel und befestigte sie. 2 Chronik 26:9 German: Luther (1545) Und Usia bauete Türme zu Jerusalem am Ecktor und am Taltor und an andern Ecken und befestigte sie. 2 Chronik 26:9 German: Elberfelder (1871) Und Ussija baute Türme in Jerusalem auf dem Ecktor und auf dem Taltor und auf dem Winkel, und befestigte sie. 歷 代 志 下 26:9 Chinese Bible: Union (Traditional) 烏 西 雅 在 耶 路 撒 冷 的 角 門 和 谷 門 , 並 城 牆 轉 彎 之 處 , 建 築 城 樓 , 且 甚 堅 固 ; 歷 代 志 下 26:9 Chinese Bible: Union (Simplified) 乌 西 雅 在 耶 路 撒 冷 的 角 门 和 谷 门 , 并 城 墙 转 弯 之 处 , 建 筑 城 楼 , 且 甚 坚 固 ; 歷 代 志 下 26:9 Chinese Bible: NCV (Simplified) 乌西雅在耶路撒冷的角门、谷门和城墙转角的地方,建筑了城楼,这些城楼非常坚固。 歷 代 志 下 26:9 Chinese Bible: NCV (Traditional) 烏西雅在耶路撒冷的角門、谷門和城牆轉角的地方,建築了城樓,這些城樓非常堅固。 Moreover Uzziah built towers in Jerusalem at the corner gate and at the valley gate and at the turning of the wall and fortified them Moreover Uzziah `Uzziyah (ooz-zee-yaw') strength of Jah; Uzzijah, the name of five Israelites -- Uzziah. built banah (baw-naw') to build (literally and figuratively) -- (begin to) build(-er), obtain children, make, repair, set (up), surely. towers migdal (mig-dawl') a tower (from its size or height); by analogy, a rostrum; figuratively, a (pyramidal) bed of flowers -- castle, flower, tower. in Jerusalem Yruwshalaim (yer-oo-shaw-lah'-im) founded peaceful; Jerushalaim or Jerushalem, the capital city of Palestine -- Jerusalem. at the corner pinnah (pin-naw') an angle; by implication, a pinnacle; figuratively, a chieftain -- bulwark, chief, corner, stay, tower. gate sha`ar (shah'-ar) an opening, i.e. door or gate -- city, door, gate, port (-er). and at the valley gay' (gah'-ee) a gorge (from its lofty sides; hence, narrow, but not a gully or winter-torrent) -- valley. gate sha`ar (shah'-ar) an opening, i.e. door or gate -- city, door, gate, port (-er). and at the turning maqtsowa` (mak-tso'-ah) an angle or recess -- corner, turning. of the wall and fortified chazaq (khaw-zak') to fasten upon; hence, to seize, be strong (figuratively, courageous, causatively strengthen, cure, help, repair, fortify), obstinate; to bind, restrain, conquer them 2 Chronicles 26:9 Multilingual Bible 2 Chroniques 26:9 French 2 Crónicas 26:9 Biblia Paralela 歷 代 志 下 26:9 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |