2 Chronicles 25:11

<< 2 Chronicles 25:11 >>

And Amaziah strengthened himself and led forth his people and went to the valley of salt and smote of the children of Seir ten thousand
And Amaziah
'Amatsyah  (am-ats-yaw')
strength of Jah; Amatsjah, the name of four Israelites -- Amaziah.
strengthened
chazaq  (khaw-zak')
to fasten upon; hence, to seize, be strong (figuratively, courageous, causatively strengthen, cure, help, repair, fortify), obstinate; to bind, restrain, conquer
himself and led forth
nahag  (naw-hag')
to drive forth (a person, an animal or chariot), i.e. lead, carry away; reflexively, to proceed (i.e. impel or guide oneself); also (from the panting induced by effort), to sigh
his people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
and went
yalak  (yaw-lak')
to walk; causatively, to carry (in various senses)
to the valley
gay'  (gah'-ee)
a gorge (from its lofty sides; hence, narrow, but not a gully or winter-torrent) -- valley.
of salt
melach  (meh'-lakh)
powder, i.e. (specifically) salt (as easily pulverized and dissolved -- salt(-pit).
and smote
nakah  (naw-kaw')
to strike (lightly or severely, literally or figuratively)
of the children
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
of Seir
Se`iyr  (say-eer')
rough; Seir, a mountain of Idumaea and its aboriginal occupants, also one in Palestine -- Seir.
ten
`eser  (eh'ser)
ten (as an accumulation to the extent of the digits) -- ten, (fif-, seven-)teen.
thousand
'eleph  (eh'-lef)
hence (the ox's head being the first letter of the alphabet, and this eventually used as a numeral) a thousand -- thousand.

New American Standard Bible (©1995)
Now Amaziah strengthened himself and led his people forth, and went to the Valley of Salt and struck down 10,000 of the sons of Seir.

King James Bible
And Amaziah strengthened himself, and led forth his people, and went to the valley of salt, and smote of the children of Seir ten thousand.

American King James Version
And Amaziah strengthened himself, and led forth his people, and went to the valley of salt, and smote of the children of Seir ten thousand.

American Standard Version
And Amaziah took courage, and led forth his people, and went to the Valley of Salt, and smote of the children of Seir ten thousand.

Douay-Rheims Bible
And Amasias taking courage led forth his people, and went to the vale of saltpits, and slew of the children of Seir ten thousand.

Darby Bible Translation
But Amaziah strengthened himself, and led forth his people, and went to the valley of salt, and smote of the children of Seir ten thousand.

English Revised Version
And Amaziah took courage, and led forth his people, and went to the Valley of Salt, and smote of the children of Seir ten thousand.

Webster's Bible Translation
And Amaziah strengthened himself, and led forth his people, and went to the valley of salt, and smote of the children of Seir ten thousand.

World English Bible
Amaziah took courage, and led forth his people, and went to the Valley of Salt, and struck of the children of Seir ten thousand.

Young's Literal Translation
And Amaziah hath strengthened himself, and leadeth his people, and goeth to the Valley of Salt, and smiteth the sons of Seir -- ten thousand.

דברי הימים ב 25:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַאֲמַצְיָ֙הוּ֙ הִתְחַזַּ֔ק וַיִּנְהַג֙ אֶת־עַמֹּ֔ו וַיֵּ֖לֶךְ גֵּ֣יא הַמֶּ֑לַח וַיַּ֥ךְ אֶת־בְּנֵי־שֵׂעִ֖יר עֲשֶׂ֥רֶת אֲלָפִֽים׃

דברי הימים ב 25:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ואמציהו התחזק וינהג את־עמו וילך גיא המלח ויך את־בני־שעיר עשרת אלפים׃

דברי הימים ב 25:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַאֲמַצְיָהוּ הִתְחַזַּק וַיִּנְהַג אֶת־עַמֹּו וַיֵּלֶךְ גֵּיא הַמֶּלַח וַיַּךְ אֶת־בְּנֵי־שֵׂעִיר עֲשֶׂרֶת אֲלָפִים׃

דברי הימים ב 25:11 Hebrew Bible
ואמציהו התחזק וינהג את עמו וילך גיא המלח ויך את בני שעיר עשרת אלפים׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
porro Amasias confidenter eduxit populum suum et abiit in vallem Salinarum percussitque filios Seir decem milia

2 Crónicas 25:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y Amasías se fortaleció, y al frente de su pueblo fue al valle de la Sal y mató a diez mil de los hijos de Seir.

2 Crónicas 25:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Amasías se fortaleció, y al frente de su pueblo fue al Valle de la Sal y mató a 10,000 de los hijos de Seir.

2 Crónicas 25:11 Spanish: Reina Valera (1909)
Esforzándose entonces Amasías, sacó su pueblo, y vino al valle de la Sal: é hirió de los hijos de Seir diez mil.

2 Crónicas 25:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Esforzándose entonces Amasías, sacó su pueblo, y vino al valle de la Sal; e hirió de los hijos de Seir diez mil.

2 Crónicas 25:11 Spanish: Modern
Pero Amasías se esforzó y guió a su pueblo; fue al valle de la Sal y mató a 10.000 de los hijos de Seír.

2 Chroniques 25:11 French: Louis Segond (1910)
Amatsia prit courage, et conduisit son peuple. Il alla dans la vallée du sel, et il battit dix mille hommes des fils de Séir.

2 Chroniques 25:11 French: Darby
Et Amatsia se fortifia, et conduisit son peuple, et s'en alla à la vallée du Sel, et frappa dix mille hommes des fils de Séhir.

2 Chroniques 25:11 French: Martin (1744)
Alors Amatsia ayant pris courage conduisit son peuple, et s'en alla en la vallée du sel; où il battit dix mille hommes des enfants de Séhir.

2 Chroniques 25:11 French: Ostervald (1744)
Alors Amatsia, ayant pris courage, conduisit son peuple et s'en alla dans la vallée du Sel, où il tua dix mille hommes des enfants de Séir.

2 Chronik 25:11 German: Luther (1912)
Und Amazja ward getrost und führte sein Volk aus und zog aus ins Salztal und schlug die Kinder von Seir zehntausend.

2 Chronik 25:11 German: Luther (1545)
Und ward getrost und führete sein Volk aus und zog aus ins Salztal und schlug der Kinder von Seir zehntausend.

2 Chronik 25:11 German: Elberfelder (1871)
Amazja aber faßte Mut und führte sein Volk aus; und er zog ins Salztal und schlug die Kinder Seir, 10000 Mann.

歷 代 志 下 25:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
亞 瑪 謝 壯 起 膽 來 , 率 領 他 的 民 到 鹽 谷 , 殺 了 西 珥 人 一 萬 。

歷 代 志 下 25:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
亚 玛 谢 壮 起 胆 来 , 率 领 他 的 民 到 盐 谷 , 杀 了 西 珥 人 一 万 。

歷 代 志 下 25:11 Chinese Bible: NCV (Simplified)
亚玛谢鼓起勇气,率领他的人民到盐谷去,击杀了一万西珥人。

歷 代 志 下 25:11 Chinese Bible: NCV (Traditional)
亞瑪謝鼓起勇氣,率領他的人民到鹽谷去,擊殺了一萬西珥人。


Amaziah Amazi'ah Army Courage Death Forth Heart Killed Leadeth Led Marshaled Salt Seir Se'ir Smiteth Smote Sons Strength Strengthened Struck Ten Thousand Valley

Amaziah Amazi'ah Army Children Courage Death Forth Head Heart Led Marshaled Salt Seir Se'ir Smiteth Smote Strength Strengthened Struck Ten Thousand Valley

Amaziah Amazi'ah Army Children Courage Death Forth Head Heart Led Marshaled Salt Seir Se'ir Smiteth Smote Strength Strengthened Struck Ten Thousand Valley

2 Chronicles 25:11 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible