
<< 2 Chronicles 25:6 >>
 |
He hired also an hundred thousand mighty men of valour out of Israel for an hundred talents of silver He hired sakar (saw-kar') to hire -- earn wages, hire (out self), reward, surely. also an hundred me'ah (may-aw') a primitive numeral; a hundred; also as a multiplicative and a fraction -- hundred(-fold), -th), + sixscore. thousand 'eleph (eh'-lef) hence (the ox's head being the first letter of the alphabet, and this eventually used as a numeral) a thousand -- thousand. mighty gibbowr (ghib-bore') powerful; by implication, warrior, tyrant -- champion, chief, excel, giant, man, mighty (man, one), strong (man), valiant man. men of valour chayil (khah'-yil) probably a force, whether of men, means or other resources; an army, wealth, virtue, valor, strength out of Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. for an hundred me'ah (may-aw') a primitive numeral; a hundred; also as a multiplicative and a fraction -- hundred(-fold), -th), + sixscore. talents kikkar (kik-kawr') loaf, morsel, piece, plain, talent. of silver keceph (keh'-sef) silver (from its pale color); by implication, money -- money, price, silver(-ling).
 New American Standard Bible (©1995) He hired also 100,000 valiant warriors out of Israel for one hundred talents of silver.King James Bible He hired also an hundred thousand mighty men of valor out of Israel for an hundred talents of silver. American King James Version He hired also an hundred thousand mighty men of valor out of Israel for an hundred talents of silver. American Standard Version He hired also a hundred thousand mighty men of valor out of Israel for a hundred talents of silver. Douay-Rheims Bible He hired also of Israel a hundred thousand valiant men, for a hundred talents of silver. Darby Bible Translation He hired also a hundred thousand mighty men of valour out of Israel for a hundred talents of silver. English Revised Version He hired also an hundred thousand mighty men of valour out of Israel for an hundred talents of silver. Webster's Bible Translation He hired also a hundred thousand mighty men of valor out of Israel for a hundred talents of silver. World English Bible He hired also one hundred thousand mighty men of valor out of Israel for one hundred talents of silver. Young's Literal Translation And he hireth out of Israel a hundred thousand mighty ones of valour, with a hundred talents of silver; Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata mercede quoque conduxit de Israhel centum milia robustorum centum talentis argenti 2 Crónicas 25:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y tomó a sueldo a cien mil guerreros valientes de Israel por cien talentos de plata. 2 Crónicas 25:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) También tomó a sueldo a 100,000 guerreros valientes de Israel por 3.4 toneladas de plata. 2 Crónicas 25:6 Spanish: Reina Valera (1909) Y de Israel tomó á sueldo cien mil hombres valientes, por cien talentos de plata. 2 Crónicas 25:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y de Israel tomó a sueldo cien mil hombres valientes, por cien talentos de plata. 2 Crónicas 25:6 Spanish: Modern Además, tomó a sueldo a 100.000 hombres valientes de Israel, por 100 talentos de plata. 2 Chroniques 25:6 French: Louis Segond (1910) Il prit encore à sa solde dans Israël cent mille vaillants hommes pour cent talents d'argent. 2 Chroniques 25:6 French: Darby Et il prit à sa solde, d'Israël, cent mille hommes forts et vaillants, pour cent talents d'argent. 2 Chroniques 25:6 French: Martin (1744) Il prit aussi à sa solde cent mille hommes forts et vaillants de ceux d'Israël, pour cent talents d'argent. 2 Chroniques 25:6 French: Ostervald (1744) Il prit aussi à sa solde, pour cent talents d'argent, cent mille vaillants hommes de guerre d'Israël. 2 Chronik 25:6 German: Luther (1912) Dazu nahm er aus Israel hunderttausend starke Kriegsleute um hundert Zentner Silber. 2 Chronik 25:6 German: Luther (1545) Dazu nahm er an aus Israel hunderttausend starke Kriegsleute um hundert Zentner Silbers. 2 Chronik 25:6 German: Elberfelder (1871) Und er dingte aus Israel 100000 tapfere Helden um hundert Talente Silber. 歷 代 志 下 25:6 Chinese Bible: Union (Traditional) 又 用 銀 子 一 百 他 連 得 , 從 以 色 列 招 募 了 十 萬 大 能 的 勇 士 。 歷 代 志 下 25:6 Chinese Bible: Union (Simplified) 又 用 银 子 一 百 他 连 得 , 从 以 色 列 招 募 了 十 万 大 能 的 勇 士 。 歷 代 志 下 25:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) 又用了三千四百公斤银子,从以色列中雇了十万英勇的战士。 歷 代 志 下 25:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) 又用了三千四百公斤銀子,從以色列中雇了十萬英勇的戰士。  Fighting Fighting-men Got Hired Hireth Hundred Mighty Ones Silver Talents Thousand Valiant Valor Valour Warriors
 Fighting Fighting-Men Hired Hireth Hundred Israel Mighty Ones Silver Talents Thousand Valiant Valor Valour Warriors
 Fighting Fighting-Men Hired Hireth Hundred Israel Mighty Ones Silver Talents Thousand Valiant Valor Valour Warriors
2 Chronicles 25:6 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |