New American Standard Bible (©1995) Now it came about as soon as the kingdom was firmly in his grasp, that he killed his servants who had slain his father the king.King James Bible Now it came to pass, when the kingdom was established to him, that he slew his servants that had killed the king his father. American King James Version Now it came to pass, when the kingdom was established to him, that he slew his servants that had killed the king his father. American Standard Version Now it came to pass, when the kingdom was established unto him, that he slew his servants that had killed the king his father. Douay-Rheims Bible And when he saw himself strengthened in his kingdom, he put to death the servants that had slain the king his father. Darby Bible Translation And it came to pass when the kingdom was established unto him, that he killed his servants who had smitten the king his father. English Revised Version Now it came to pass, when the kingdom was established unto him, that he slew his servants which had killed the king his father. Webster's Bible Translation Now it came to pass, when the kingdom was established to him, that he slew his servants that had killed the king his father. World English Bible Now it happened, when the kingdom was established to him, that he killed his servants who had killed the king his father. Young's Literal Translation And it cometh to pass, when the kingdom hath been strong upon him, that he slayeth his servants, those smiting the king his father, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata cumque roboratum sibi videret imperium iugulavit servos qui occiderant regem patrem suum 2 Crónicas 25:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y sucedió que una vez afianzado el reino en su mano, mató a los siervos suyos que habían asesinado al rey su padre. 2 Crónicas 25:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y una vez afianzado el reino en su mano, mató a los siervos suyos que habían asesinado al rey su padre. 2 Crónicas 25:3 Spanish: Reina Valera (1909) Y luego que fué confirmado en el reino, mató á sus siervos que habían muerto al rey su padre; 2 Crónicas 25:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Porque cuando fue confirmado en el reino, mató a sus siervos, los que habían muerto al rey su padre; 2 Crónicas 25:3 Spanish: Modern Sucedió que cuando el reino se consolidó con él, mató a sus servidores que habían herido de muerte al rey, su padre. 2 Chroniques 25:3 French: Louis Segond (1910) Lorsque la royauté fut affermie entre ses mains, il fit périr ses serviteurs qui avaient tué le roi son père. 2 Chroniques 25:3 French: Darby Et il arriva que, quand la royauté fut affermie entre ses mains, il fit mourir ses serviteurs qui avaient frappé le roi son père. 2 Chroniques 25:3 French: Martin (1744) Or il arriva qu'après qu'il fut affermi dans son Royaume, il fit mourir ses serviteurs qui avaient tué le Roi son père. 2 Chroniques 25:3 French: Ostervald (1744) Il arriva, après qu'il fut affermi dans son royaume, qu'il fit mourir ses serviteurs qui avaient tué le roi, son père. 2 Chronik 25:3 German: Luther (1912) Da nun sein Königreich bekräftigt war, erwürgte er seine Knechte, die den König, seinen Vater, geschlagen hatten. {~} 2 Chronik 25:3 German: Luther (1545) Da nun sein Königreich bekräftiget war, erwürgete er seine Knechte, die den König, seinen Vater, geschlagen hatten. 2 Chronik 25:3 German: Elberfelder (1871) Und es geschah, als das Königtum bei ihm erstarkt war, da tötete er seine Knechte, die den König, seinen Vater, erschlagen hatten. 歷 代 志 下 25:3 Chinese Bible: Union (Traditional) 國 一 堅 定 , 就 把 殺 他 父 王 的 臣 僕 殺 了 , 歷 代 志 下 25:3 Chinese Bible: Union (Simplified) 国 一 坚 定 , 就 把 杀 他 父 王 的 臣 仆 杀 了 , 歷 代 志 下 25:3 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他巩固了王位以后,就把击杀他父王的臣仆杀了。 歷 代 志 下 25:3 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他鞏固了王位以後,就把擊殺他父王的臣僕殺了。 Now it came to pass when the kingdom was established to him that he slew his servants that had killed the king his father Now it came to pass when the kingdom mamlakah (mam-law-kaw') dominion, i.e. (abstractly) the estate (rule) or (concretely) the country (realm) -- kingdom, king's, reign, royal. was established chazaq (khaw-zak') to fasten upon; hence, to seize, be strong (figuratively, courageous, causatively strengthen, cure, help, repair, fortify), obstinate; to bind, restrain, conquer to him that he slew harag (haw-rag') to smite with deadly intent -- destroy, out of hand, kill, murder(-er), put to (death), make (slaughter), slay(-er), surely. his servants `ebed (eh'-bed) a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant. that had killed nakah (naw-kaw') to strike (lightly or severely, literally or figuratively) the king melek (meh'-lek) a king -- king, royal. his father 'ab (awb) father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-.2 Chronicles 25:3 Multilingual Bible 2 Chroniques 25:3 French 2 Crónicas 25:3 Biblia Paralela 歷 代 志 下 25:3 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |