2 Kings 15:19

<< 2 Kings 15:19 >>

And Pul the king of Assyria came against the land and Menahem gave Pul a thousand talents of silver that his hand might be with him to confirm the kingdom in his hand
And Pul
Puwl  (pool)
Pul, the name of an Assyrian king and of an Ethiopian tribe -- Pul.
the king
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
of Assyria
'Ashshuwr  (ash-shoor')
Ashshur, the second son of Shem; also his descendants and the country occupied by them (i.e. Assyria), its region and its empire
came
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
against the land
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
and Menahem
Mnachem  (men-akh-ame')
comforter; Menachem, an Israelite -- Menahem.
gave
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
Pul
Puwl  (pool)
Pul, the name of an Assyrian king and of an Ethiopian tribe -- Pul.
a thousand
'eleph  (eh'-lef)
hence (the ox's head being the first letter of the alphabet, and this eventually used as a numeral) a thousand -- thousand.
talents
kikkar  (kik-kawr')
loaf, morsel, piece, plain, talent.
of silver
keceph  (keh'-sef)
silver (from its pale color); by implication, money -- money, price, silver(-ling).
that his hand
yad  (yawd)
a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),
might be with him to confirm
chazaq  (khaw-zak')
to fasten upon; hence, to seize, be strong (figuratively, courageous, causatively strengthen, cure, help, repair, fortify), obstinate; to bind, restrain, conquer
the kingdom
mamlakah  (mam-law-kaw')
dominion, i.e. (abstractly) the estate (rule) or (concretely) the country (realm) -- kingdom, king's, reign, royal.
in his hand
yad  (yawd)
a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),

New American Standard Bible (©1995)
Pul, king of Assyria, came against the land, and Menahem gave Pul a thousand talents of silver so that his hand might be with him to strengthen the kingdom under his rule.

King James Bible
And Pul the king of Assyria came against the land: and Menahem gave Pul a thousand talents of silver, that his hand might be with him to confirm the kingdom in his hand.

American King James Version
And Pul the king of Assyria came against the land: and Menahem gave Pul a thousand talents of silver, that his hand might be with him to confirm the kingdom in his hand.

American Standard Version
There came against the land Pul the king of Assyria; and Menahem gave Pul a thousand talents of silver, that his hand might be with him to confirm the kingdom in his hand.

Douay-Rheims Bible
And Phul king of the Assyrians came into the land, and Manahem gave Phul a thousand talents of silver, to aid him and to establish him in the kingdom.

Darby Bible Translation
Pul the king of Assyria came against the land; and Menahem gave Pul a thousand talents of silver, that his hand might be with him to establish the kingdom in his hand.

English Revised Version
There came against the land Pul the king of Assyria; and Menahem gave Pul a thousand talents of silver, that his hand might be with him to confirm the kingdom in his hand.

Webster's Bible Translation
And Pul the king of Assyria came against the land: and Menahem gave Pul a thousand talents of silver, that his hand might be with him to confirm the kingdom in his hand.

World English Bible
There came against the land Pul the king of Assyria; and Menahem gave Pul one thousand talents of silver, that his hand might be with him to confirm the kingdom in his hand.

Young's Literal Translation
Pul king of Asshur hath come against the land, and Menahem giveth to Pul a thousand talents of silver, for his hand being with him to strengthen the kingdom in his hand.

מלכים ב 15:19 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
בָּ֣א פ֤וּל מֶֽלֶךְ־אַשּׁוּר֙ עַל־הָאָ֔רֶץ וַיִּתֵּ֤ן מְנַחֵם֙ לְפ֔וּל אֶ֖לֶף כִּכַּר־כָּ֑סֶף לִהְיֹ֤ות יָדָיו֙ אִתֹּ֔ו לְהַחֲזִ֥יק הַמַּמְלָכָ֖ה בְּיָדֹֽו׃

מלכים ב 15:19 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
בא פול מלך־אשור על־הארץ ויתן מנחם לפול אלף ככר־כסף להיות ידיו אתו להחזיק הממלכה בידו׃

מלכים ב 15:19 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
בָּא פוּל מֶלֶךְ־אַשּׁוּר עַל־הָאָרֶץ וַיִּתֵּן מְנַחֵם לְפוּל אֶלֶף כִּכַּר־כָּסֶף לִהְיֹות יָדָיו אִתֹּו לְהַחֲזִיק הַמַּמְלָכָה בְּיָדֹו׃

מלכים ב 15:19 Hebrew Bible
בא פול מלך אשור על הארץ ויתן מנחם לפול אלף ככר כסף להיות ידיו אתו להחזיק הממלכה בידו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
veniebat Phul rex Assyriorum in terram et dabat Manahem Phul mille talenta argenti ut esset ei in auxilio et firmaret regnum eius

2 Reyes 15:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Pul, rey de Asiria, vino contra el país, y Manahem dio a Pul mil talentos de plata para que su mano estuviera con él para fortalecer el reino bajo su mando.

2 Reyes 15:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Pul (Tiglat Pileser III), rey de Asiria, vino contra el país, y Manahem dio a Pul 34 toneladas de plata para que su mano estuviera con él para fortalecer el reino bajo su mando.

2 Reyes 15:19 Spanish: Reina Valera (1909)
Y vino Phul rey de Asiria á la tierra; y dió Manahem á Phul mil talentos de plata porque le ayudara á confirmarse en el reino.

2 Reyes 15:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y vino Pul rey de Asiria a la tierra; y dio Manahem a Pul mil talentos de plata para que le ayudara a confirmarse en el reino.

2 Reyes 15:19 Spanish: Modern
Entonces Tiglat-pileser, rey de Asiria, vino contra el país, y Menajem dio a Tiglat-pileser 1.000 talentos de plata para que le ayudara a consolidar el reino en su mano.

2 Rois 15:19 French: Louis Segond (1910)
Pul, roi d'Assyrie, vint dans le pays; et Menahem donna à Pul mille talents d'argent, pour qu'il l'aidât à affermir la royauté entre ses mains.

2 Rois 15:19 French: Darby
Pul, roi d'Assyrie, vint contre le pays; et Menahem donna à Pul mille talents d'argent, pour que sa main fut avec lui pour affermir le royaume dans sa main.

2 Rois 15:19 French: Martin (1744)
Alors Pul, Roi des Assyriens, vint contre le pays; et Ménahem donna mille talents d'argent à Pul, afin qu'il lui aidât à affermir son Royaume entre ses mains.

2 Rois 15:19 French: Ostervald (1744)
Pul, roi d'Assyrie, étant venu contre le pays, Ménahem donna mille talents d'argent à Pul pour qu'il lui aidât à affermir la royauté entre ses mains.

2 Koenige 15:19 German: Luther (1912)
Und es kam Phul, der König von Assyrien, ins Land. Und Menahem gab dem Phul tausend Zentner Silber, daß er's mit ihm hielte und befestigte ihm das Königreich.

2 Koenige 15:19 German: Luther (1545)
Und es kam Phul, der König von Assyrien, ins Land. Und Menahem gab dem Phul tausend Zentner Silbers, daß er's mit ihm hielte, und bekräftigte ihm das Königreich.

2 Koenige 15:19 German: Elberfelder (1871)
Und Pul, (Wahrsch. ist zu lesen:… gemacht hatte. In diesen Tagen kam Pul usw.) der König von Assyrien, kam wider das Land; und Menachem gab Pul tausend Talente Silber, damit seine Hand mit ihm wäre, um das Königtum in seiner Hand zu befestigen.

列 王 紀 下 15:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
亞 述 王 普 勒 來 攻 擊 以 色 列 國 , 米 拿 現 給 他 一 千 他 連 得 銀 子 , 請 普 勒 幫 助 他 堅 定 國 位 。

列 王 紀 下 15:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
亚 述 王 普 勒 来 攻 击 以 色 列 国 , 米 拿 现 给 他 一 千 他 连 得 银 子 , 请 普 勒 帮 助 他 坚 定 国 位 。

列 王 紀 下 15:19 Chinese Bible: NCV (Simplified)
亚述王普勒来攻打以色列地,米拿现给普勒三万公斤银子,请普勒帮助他坚固王位。

列 王 紀 下 15:19 Chinese Bible: NCV (Traditional)
亞述王普勒來攻打以色列地,米拿現給普勒三萬公斤銀子,請普勒幫助他堅固王位。


Asshur Assyria Confirm Establish Gain Giveth Hold Invaded Kingdom Menahem Men'ahem Power Pul Royal Rule Silver Strengthen Support Talents Thousand

Asshur Assyria Confirm Establish Gain Hand Help Hold Kingdom Land Menahem Men'ahem Power Pul Royal Rule Silver Strengthen Support Talents Thousand

Asshur Assyria Confirm Establish Gain Hand Help Hold Kingdom Land Menahem Men'ahem Power Pul Royal Rule Silver Strengthen Support Talents Thousand

2 Kings 15:19 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible