New American Standard Bible (©1995) "When your days are fulfilled that you must go to be with your fathers, that I will set up one of your descendants after you, who will be of your sons; and I will establish his kingdom.King James Bible And it shall come to pass, when thy days be expired that thou must go to be with thy fathers, that I will raise up thy seed after thee, which shall be of thy sons; and I will establish his kingdom. American King James Version And it shall come to pass, when your days be expired that you must go to be with your fathers, that I will raise up your seed after you, which shall be of your sons; and I will establish his kingdom. American Standard Version And it shall come to pass, when thy days are fulfilled that thou must go to be with thy fathers, that I will set up thy seed after thee, who shall be of thy sons; and I will establish his kingdom. Douay-Rheims Bible And when thou shalt have ended thy days to go to thy fathers, I will raise up thy seed after thee, which shall be of thy sons: and I will establish his kingdom. Darby Bible Translation And it shall come to pass, when thy days are fulfilled that thou must go to be with thy fathers, that I will set up thy seed after thee, which shall be of thy sons; and I will establish his kingdom. English Revised Version And it shall come to pass, when thy days be fulfilled that thou must go to be with thy fathers, that I will set up thy seed after thee, which shall be of thy sons; and I will establish his kingdom. Webster's Bible Translation And it shall come to pass, when thy days shall be ended that thou must go to be with thy fathers, that I will raise up thy seed after thee, who shall be of thy sons; and I will establish his kingdom. World English Bible It shall happen, when your days are fulfilled that you must go to be with your fathers, that I will set up your seed after you, who shall be of your sons; and I will establish his kingdom. Young's Literal Translation and it hath come to pass, when thy days have been fulfilled to go with thy fathers, that I have raised up thy seed after thee, who is of thy sons, and I have established his kingdom, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata cumque impleveris dies tuos ut vadas ad patres tuos suscitabo semen tuum post te quod erit de filiis tuis et stabiliam regnum eius 1 Crónicas 17:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) `Y sucederá que cuando se cumplan tus días para que vayas a estar con tus padres, levantaré a uno de tus descendientes después de ti, que será de tus hijos; y estableceré su reino. 1 Crónicas 17:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Y sucederá que cuando se cumplan tus días para que vayas a estar con tus padres, levantaré a uno de tus descendientes después de ti, que será de tus hijos; y estableceré su reino. 1 Crónicas 17:11 Spanish: Reina Valera (1909) Y será que, cuando tus días fueren cumplidos para irte con tus padres, levantaré tu simiente después de ti, la cual será de tus hijos, y afirmaré su reino. 1 Crónicas 17:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y será que, cuando tus días fueren cumplidos para irte con tus padres, despertaré tu simiente después de ti, la cual será de tus hijos, y afirmaré su reino. 1 Crónicas 17:11 Spanish: Modern Sucederá que cuando se cumplan tus días para que vayas a estar con tus padres, yo levantaré después de ti a un descendiente tuyo, que será uno de tus hijos, y afirmaré su reino. 1 Chroniques 17:11 French: Louis Segond (1910) Quand tes jours seront accomplis et que tu iras auprès de tes pères, j'élèverai ta postérité après toi, l'un de tes fils, et j'affermirai son règne. 1 Chroniques 17:11 French: Darby Et il arrivera, quand tes jours seront accomplis pour t'en aller vers tes pères, que je susciterai après toi ta semence, qui sera un de tes fils, et j'affermirai son royaume. 1 Chroniques 17:11 French: Martin (1744) Il arrivera donc que quand tes jours seront accomplis pour t'en aller avec tes pères, je ferai lever ta postérité après toi, qui sera un de tes fils, et j'établirai son règne. 1 Chroniques 17:11 French: Ostervald (1744) Quand tes jours seront accomplis, pour t'en aller avec tes pères, il arrivera que j'élèverai ta postérité après toi, l'un de tes fils, et j'affermirai son règne. 1 Chronik 17:11 German: Luther (1912) Wenn aber deine Tage aus sind, daß du hingehst zu deinen Vätern, so will ich dir Samen erwecken, der deiner Söhne einer sein soll; dem will ich sein Königreich bestätigen. 1 Chronik 17:11 German: Luther (1545) Wenn aber deine Tage aus sind, daß du hingehest zu deinen Vätern, so will ich deinen Samen nach dir erwecken, der deiner Söhne einer sein soll, dem will ich sein Königreich bestätigen. 1 Chronik 17:11 German: Elberfelder (1871) Und es wird geschehen, wenn deine Tage voll sind, daß du zu deinen Vätern hingehst, so werde ich deinen Samen nach dir erwecken, (Eig. aufstehen lassen; so auch 2. Sam. 7,12) der von deinen Söhnen sein wird, und werde sein Königtum befestigen. 歷 代 志 上 17:11 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 壽 數 滿 足 歸 你 列 祖 的 時 候 , 我 必 使 你 的 後 裔 接 續 你 的 位 , 我 也 必 堅 定 他 的 國 。 歷 代 志 上 17:11 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 寿 数 满 足 归 你 列 祖 的 时 候 , 我 必 使 你 的 後 裔 接 续 你 的 位 , 我 也 必 坚 定 他 的 国 。 歷 代 志 上 17:11 Chinese Bible: NCV (Simplified) 你的寿数满足,归你列祖那里的时候,我必兴起你的后裔接替你,他是你的众子中的一位;我必坚立他的国。 歷 代 志 上 17:11 Chinese Bible: NCV (Traditional) 你的壽數滿足,歸你列祖那裡的時候,我必興起你的後裔接替你,他是你的眾子中的一位;我必堅立他的國。 And it shall come to pass when thy days be expired that thou must go to be with thy fathers that I will raise up thy seed after thee which shall be of thy sons and I will establish his kingdom And it shall come to pass when thy days yowm (yome) a day (as the warm hours), be expired male' (maw-lay') a primitive root, to fill or (intransitively) be full of, in a wide application (literally and figuratively) that thou must go yalak (yaw-lak') to walk; causatively, to carry (in various senses) to be with thy fathers 'ab (awb) father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-. that I will raise up quwm (koom) to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative) thy seed zera` (zeh'-rah) seed; figuratively, fruit, plant, sowing-time, posterity -- carnally, child, fruitful, seed(-time), sowing-time. after 'achar (akh-ar') the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses) thee which shall be of thy sons ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. and I will establish kuwn (koon) to be erect (i.e. stand perpendicular); hence (causatively) to set up, in a great variety of applications his kingdom malkuwth (mal-kooth') a rule; concretely, a dominion -- empire, kingdom, realm, reign, royal.1 Chronicles 17:11 Multilingual Bible 1 Chroniques 17:11 French 1 Crónicas 17:11 Biblia Paralela 歷 代 志 上 17:11 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |