New American Standard Bible (©1995) "He shall build for Me a house, and I will establish his throne forever.King James Bible He shall build me an house, and I will stablish his throne for ever. American King James Version He shall build me an house, and I will establish his throne for ever. American Standard Version He shall build me a house, and I will establish his throne for ever. Douay-Rheims Bible He shall build me a house, and I will establish his throne for ever. Darby Bible Translation It is he who shall build me a house, and I will establish his throne for ever. English Revised Version He shall build me an house, and I will establish his throne for ever. Webster's Bible Translation He shall build me a house, and I will establish his throne for ever. World English Bible He shall build me a house, and I will establish his throne forever. Young's Literal Translation he doth build for Me a house, and I have established his throne unto the age; Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata ipse aedificabit mihi domum et firmabo solium eius usque in aeternum 1 Crónicas 17:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) `El me edificará una casa, y yo estableceré su trono para siempre. 1 Crónicas 17:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "El Me edificará una casa, y Yo estableceré su trono para siempre. 1 Crónicas 17:12 Spanish: Reina Valera (1909) El me edificará casa, y yo confirmaré su trono eternalmente. 1 Crónicas 17:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) El me edificará Casa, y yo confirmaré su trono eternalmente. 1 Crónicas 17:12 Spanish: Modern Él me edificará una casa, y yo estableceré su trono para siempre. 1 Chroniques 17:12 French: Louis Segond (1910) Ce sera lui qui me bâtira une maison, et j'affermirai pour toujours son trône. 1 Chroniques 17:12 French: Darby Lui, me bâtira une maison; et j'affermirai son trône pour toujours. 1 Chroniques 17:12 French: Martin (1744) Il me bâtira une maison, et j'affermirai son trône à jamais. 1 Chroniques 17:12 French: Ostervald (1744) C'est lui qui me bâtira une maison, et j'affermirai son trône à jamais. 1 Chronik 17:12 German: Luther (1912) Der soll mir ein Haus bauen, und ich will seinen Stuhl bestätigen ewiglich. 1 Chronik 17:12 German: Luther (1545) Der soll mir ein Haus bauen, und ich will seinen Stuhl bestätigen ewiglich. 1 Chronik 17:12 German: Elberfelder (1871) Der wird mir ein Haus bauen; und ich werde seinen Thron befestigen auf ewig. 歷 代 志 上 17:12 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 必 為 我 建 造 殿 宇 ; 我 必 堅 定 他 的 國 位 直 到 永 遠 。 歷 代 志 上 17:12 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 必 为 我 建 造 殿 宇 ; 我 必 坚 定 他 的 国 位 直 到 永 远 。 歷 代 志 上 17:12 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他要为我建造殿宇,我必坚立他的王位,直到永远。 歷 代 志 上 17:12 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他要為我建造殿宇,我必堅立他的王位,直到永遠。 | He shall build me an house and I will stablish his throne for ever He shall build banah (baw-naw') to build (literally and figuratively) -- (begin to) build(-er), obtain children, make, repair, set (up), surely. me an house bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) and I will stablish kuwn (koon) to be erect (i.e. stand perpendicular); hence (causatively) to set up, in a great variety of applications his throne kicce' (kis-say') covered, i.e. a throne (as canopied) -- seat, stool, throne. for `ad (ad) especially with a preposition); as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with) ever `owlam (o-lawm') concealed, i.e. the vanishing point; generally, time out of mind (past or future), i.e. (practically) eternity; frequentatively, adverbial (especially with prepositional prefix) always
 Age Authority Build Builder Establish Established Forever Seat Stablish Throne
 Age Authority Build Builder Establish Established Forever House Seat Stablish Throne
 Age Authority Build Builder Establish Established Forever House Seat Stablish Throne1 Chronicles 17:12 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |