1 Chronicles 17:13

<< 1 Chronicles 17:13 >>

I will be his father and he shall be my son and I will not take my mercy away from him as I took it from him that was before thee
I will be his father
'ab  (awb)
father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-.
and he shall be my son
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
and I will not take
cuwr  (soor)
to turn off (literal or figurative)
my mercy
checed  (kheh'-sed)
kindness; by implication (towards God) piety: rarely (by opposition) reproof, or (subject.) beauty
away
cuwr  (soor)
to turn off (literal or figurative)
from him as I took
cuwr  (soor)
to turn off (literal or figurative)
it from him that was before
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
thee

New American Standard Bible (©1995)
"I will be his father and he shall be My son; and I will not take My lovingkindness away from him, as I took it from him who was before you.

King James Bible
I will be his father, and he shall be my son: and I will not take my mercy away from him, as I took it from him that was before thee:

American King James Version
I will be his father, and he shall be my son: and I will not take my mercy away from him, as I took it from him that was before you:

American Standard Version
I will be his father, and he shall be my son: and I will not take my lovingkindness away from him, as I took it from him that was before thee;

Douay-Rheims Bible
I will be to him a father, and he shall be to me a son: and I will not take my mercy away from him, as I took it from him that was before thee.

Darby Bible Translation
I will be his father, and he shall be my son; and I will not take away my mercy from him, as I took it from him that was before thee;

English Revised Version
I will be his father, and he shall be my son: and I will not take my mercy away from him, as I took it from him that was before thee:

Webster's Bible Translation
I will be his father, and he shall be my son: and I will not take my mercy away from him, as I took it from him that was before thee:

World English Bible
I will be his father, and he shall be my son. I will not take my loving kindness away from him, as I took it from him that was before you;

Young's Literal Translation
I am to him for a father, and he is to Me for a son, and My kindness I turn not aside from him as I turned it aside from him who was before thee,

דברי הימים א 17:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
אֲנִי֙ אֶֽהְיֶה־לֹּ֣ו לְאָ֔ב וְה֖וּא יִֽהְיֶה־לִּ֣י לְבֵ֑ן וְחַסְדִּי֙ לֹא־אָסִ֣יר מֵֽעִמֹּ֔ו כַּאֲשֶׁ֣ר הֲסִירֹ֔ותִי מֵאֲשֶׁ֥ר הָיָ֖ה לְפָנֶֽיךָ׃

דברי הימים א 17:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
אני אהיה־לו לאב והוא יהיה־לי לבן וחסדי לא־אסיר מעמו כאשר הסירותי מאשר היה לפניך׃

דברי הימים א 17:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אֲנִי אֶהְיֶה־לֹּו לְאָב וְהוּא יִהְיֶה־לִּי לְבֵן וְחַסְדִּי לֹא־אָסִיר מֵעִמֹּו כַּאֲשֶׁר הֲסִירֹותִי מֵאֲשֶׁר הָיָה לְפָנֶיךָ׃

דברי הימים א 17:13 Hebrew Bible
אני אהיה לו לאב והוא יהיה לי לבן וחסדי לא אסיר מעמו כאשר הסירותי מאשר היה לפניך׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
ego ero ei in patrem et ipse erit mihi in filium et misericordiam meam non auferam ab eo sicut abstuli ab eo qui ante te fuit

1 Crónicas 17:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
`Yo seré padre para él y él será hijo para mí; y no quitaré de él mi misericordia, como la quité de aquel que estaba antes de ti.

1 Crónicas 17:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Yo seré padre para él y él será hijo para Mí; y no quitaré de él Mi misericordia, como la quité de aquél que estaba antes de ti.

1 Crónicas 17:13 Spanish: Reina Valera (1909)
Yo le seré por padre, y él me será por hijo: y no quitaré de él mi misericordia, como la quité de aquel que fué antes de ti;

1 Crónicas 17:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Yo le seré por padre, y él me será por hijo; y no quitaré de él mi misericordia, como la quité de aquel que fue antes de ti;

1 Crónicas 17:13 Spanish: Modern
Yo seré para él, padre; y él será para mí, hijo. Y no quitaré de él mi misericordia, como la quité de aquel que te antecedió.

1 Chroniques 17:13 French: Louis Segond (1910)
Je serai pour lui un père, et il sera pour moi un fils; et je ne lui retirerai point ma grâce, comme je l'ai retirée à celui qui t'a précédé.

1 Chroniques 17:13 French: Darby
Moi, je lui serai pour père, et lui me sera pour fils; et je ne retirerai pas d'avec lui ma bonté, comme je l'ai retirée de celui qui a été avant toi;

1 Chroniques 17:13 French: Martin (1744)
Je lui serai père, et il me sera fils; et je ne retirerai point de lui ma gratuité, comme je l'ai retirée de celui qui a été avant toi.

1 Chroniques 17:13 French: Ostervald (1744)
Je serai pour lui un père, et il sera pour moi un fils; et je ne retirerai point de lui ma grâce, comme je l'ai retirée de celui qui a été avant toi.

1 Chronik 17:13 German: Luther (1912)
Ich will sein Vater sein, und er soll mein Sohn sein. Und ich will meine Barmherzigkeit nicht von ihm wenden, wie ich sie von dem gewandt habe, der vor dir war;

1 Chronik 17:13 German: Luther (1545)
Ich will sein Vater sein, und er soll mein Sohn sein. Und ich will meine Barmherzigkeit nicht von ihm wenden, wie ich sie von dem gewandt habe, der vor dir war,

1 Chronik 17:13 German: Elberfelder (1871)
Ich will ihm Vater sein, und er soll mir Sohn sein; und ich will meine Güte nicht von ihm weichen lassen, wie ich sie von dem weichen ließ, der vor dir war.

歷 代 志 上 17:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 要 作 他 的 父 , 他 要 作 我 的 子 ; 並 不 使 我 的 慈 愛 離 開 他 , 像 離 開 在 你 以 前 的 掃 羅 一 樣 。

歷 代 志 上 17:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 要 作 他 的 父 , 他 要 作 我 的 子 ; 并 不 使 我 的 慈 爱 离 开 他 , 像 离 开 在 你 以 前 的 扫 罗 一 样 。

歷 代 志 上 17:13 Chinese Bible: NCV (Simplified)
我要作他的父亲,他要作我的儿子;我的慈爱必不离开他,像离开在你以前的那位一样;

歷 代 志 上 17:13 Chinese Bible: NCV (Traditional)
我要作他的父親,他要作我的兒子;我的慈愛必不離開他,像離開在你以前的那位一樣;


Aside Kindness Love Loving Lovingkindness Mercy Predecessor Steadfast Turn

Kindness Loving Mercy Steadfast Turn Turned

Kindness Loving Mercy Steadfast Turn Turned

1 Chronicles 17:13 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible