1 Chronicles 17:16

David
Family
Far
Guide
Hitherto
House
Sat
Seat
Sitteth

David
Elohim
Family
Guide
Hast
Hitherto
O
Sat
Seat
Sitteth
Thus
Till

David
Elohim
Family
Guide
Hast
Hitherto
O
Sat
Seat
Sitteth
Thus
Till
<< 1 Chronicles 17:16 >>
New American Standard Bible (©1995)
Then David the king went in and sat before the LORD and said, "Who am I, O LORD God, and what is my house that You have brought me this far?

King James Bible
And David the king came and sat before the LORD, and said, Who am I, O LORD God, and what is mine house, that thou hast brought me hitherto?

American King James Version
And David the king came and sat before the LORD, and said, Who am I, O LORD God, and what is my house, that you have brought me till now?

American Standard Version
Then David the king went in, and sat before Jehovah; and he said, Who am I, O Jehovah God, and what is my house, that thou hast brought me thus far?

Douay-Rheims Bible
And king David came and sat before the Lord, and said: Who am I, O Lord God, and what is my house, that thou shouldst give such things to me?

Darby Bible Translation
And king David went in and sat before Jehovah, and said, Who am I, Jehovah Elohim, and what is my house, that thou hast brought me hitherto?

English Revised Version
Then David the king went in, and sat before the LORD; and he said, Who am I, O LORD God, and what is my house, that thou hast brought me thus far?

Webster's Bible Translation
And David the king came and sat before the LORD, and said, Who am I, O LORD God, and what is my house, that thou hast brought me hitherto?

World English Bible
Then David the king went in, and sat before Yahweh; and he said, "Who am I, Yahweh God, and what is my house, that you have brought me thus far?

Young's Literal Translation
And David the king cometh in and sitteth before Jehovah, and saith, 'Who am I, O Jehovah God, and what my house, that Thou hast brought me hitherto?

דברי הימים א 17:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיָּבֹא֙ הַמֶּ֣לֶךְ דָּוִ֔יד וַיֵּ֖שֶׁב לִפְנֵ֣י יְהוָ֑ה וַיֹּ֗אמֶר מִֽי־אֲנִ֞י יְהוָ֤ה אֱלֹהִים֙ וּמִ֣י בֵיתִ֔י כִּ֥י הֲבִיאֹתַ֖נִי עַד־הֲלֹֽם׃

דברי הימים א 17:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויבא המלך דויד וישב לפני יהוה ויאמר מי־אני יהוה אלהים ומי ביתי כי הביאתני עד־הלם׃

דברי הימים א 17:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיָּבֹא הַמֶּלֶךְ דָּוִיד וַיֵּשֶׁב לִפְנֵי יְהוָה וַיֹּאמֶר מִי־אֲנִי יְהוָה אֱלֹהִים וּמִי בֵיתִי כִּי הֲבִיאֹתַנִי עַד־הֲלֹם׃

דברי הימים א 17:16 Hebrew Bible
ויבא המלך דויד וישב לפני יהוה ויאמר מי אני יהוה אלהים ומי ביתי כי הביאתני עד הלם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
cumque venisset rex David et sedisset coram Domino dixit quis ego sum Domine Deus et quae domus mea ut praestares mihi talia

1 Crónicas 17:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Entonces el rey David entró y se sentó delante del SEÑOR, y dijo: ¿Quién soy yo, oh SEÑOR Dios, y qué es mi casa para que me hayas traído hasta aquí?

1 Crónicas 17:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Entonces el rey David entró y se presentó delante del SEÑOR, y dijo: "¿Quién soy yo, oh SEÑOR Dios, y qué es mi casa para que me hayas traído hasta aquí?

1 Crónicas 17:16 Spanish: Reina Valera (1909)
Y entró el rey David, y estuvo delante de Jehová, y dijo: Jehová Dios, ¿quién soy yo, y cuál es mi casa, que me has traído hasta este lugar?

1 Crónicas 17:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y entró el rey David, y se sentó delante del SEÑOR, y dijo: SEÑOR Dios, ¿quién soy yo, y cuál es mi casa, que me has traído hasta este lugar?

1 Crónicas 17:16 Spanish: Modern
Entonces entró el rey David, se sentó delante de Jehovah y dijo: "Oh Jehovah Dios, ¿quién soy yo, y qué es mi casa para que me hayas traído hasta aquí?

1 Chroniques 17:16 French: Louis Segond (1910)
Et le roi David alla se présenter devant l'Eternel, et dit: Qui suis-je, Eternel Dieu, et quelle est ma maison, pour que tu m'aies fait parvenir où je suis?

1 Chroniques 17:16 French: Darby
Et le roi David entra et s'assit devant l'Éternel, et dit: Qui suis-je, Éternel Dieu! et quelle est ma maison, que tu m'aies amené jusqu'ici?

1 Chroniques 17:16 French: Martin (1744)
Alors le Roi David entra, et se tint devant l'Eternel, et dit : Ô Eternel Dieu! Qui suis-je, et quelle est ma maison, que tu m'aies fait parvenir au point [où je suis]?

1 Chroniques 17:16 French: Ostervald (1744)
Alors le roi David entra, se tint devant l'Éternel, et dit: Qui suis-je, ô Éternel Dieu! et quelle est ma maison, que tu m'aies amené jusqu'ici?

1 Chronik 17:16 German: Luther (1912)
kam der König David und blieb vor dem HERRN und sprach: Wer bin ich, HERR, GOTT, und was ist mein Haus, daß du mich bis hierher gebracht hast?

1 Chronik 17:16 German: Luther (1545)
kam der König David und blieb vor dem HERRN und sprach: Wer bin ich, HERR Gott, und was ist mein Haus, daß du mich bis hieher gebracht hast?

1 Chronik 17:16 German: Elberfelder (1871)
Da ging der König David hinein und setzte sich vor Jehova nieder und sprach: Wer bin ich, Jehova Gott, und was ist mein Haus, daß du mich bis hierher gebracht hast?

歷 代 志 上 17:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
於 是 大 衛 王 進 去 , 坐 在 耶 和 華 面 前 , 說 : 耶 和 華   神 啊 , 我 是 誰 , 我 的 家 算 甚 麼 , 你 竟 使 我 到 這 地 步 呢 ?

歷 代 志 上 17:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
於 是 大 卫 王 进 去 , 坐 在 耶 和 华 面 前 , 说 : 耶 和 华   神 啊 , 我 是 谁 , 我 的 家 算 甚 麽 , 你 竟 使 我 到 这 地 步 呢 ?

歷 代 志 上 17:16 Chinese Bible: NCV (Simplified)
大卫的祷告与称颂(撒下7:18-29)于是大卫王进去,坐在耶和华面前,说:“耶和华 神啊,我是什么人?我的家算什么,你竟带领我到这个地步?

歷 代 志 上 17:16 Chinese Bible: NCV (Traditional)
大衛的禱告與稱頌(撒下7:18~29)於是大衛王進去,坐在耶和華面前,說:“耶和華 神啊,我是甚麼人?我的家算甚麼,你竟帶領我到這個地步?
And David the king came and sat before the LORD and said Who am I O LORD God and what is mine house that thou hast brought me hitherto


And David
David  (daw-veed')
loving; David, the youngest son of Jesse -- David.
the king
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
came
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
and sat
yashab  (yaw-shab')
to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry
before
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
and said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
Who am I O LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
God
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
and what is mine house
bayith  (bah'-yith)
a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
that thou hast brought
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
me hitherto
halom  (hal-ome')
hither -- here, hither(-(to), thither.

1 Chronicles 17:16 Multilingual Bible

1 Chroniques 17:16 French

1 Crónicas 17:16 Biblia Paralela

歷 代 志 上 17:16 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


David
Family
Far
Guide
Hitherto
House
Sat
Seat
Sitteth

David
Elohim
Family
Guide
Hast
Hitherto
O
Sat
Seat
Sitteth
Thus
Till

David
Elohim
Family
Guide
Hast
Hitherto
O
Sat
Seat
Sitteth
Thus
Till