New American Standard Bible (©1995) Then all the people departed each to his house, and David returned to bless his household.King James Bible And all the people departed every man to his house: and David returned to bless his house. American King James Version And all the people departed every man to his house: and David returned to bless his house. American Standard Version And all the people departed every man to his house: and David returned to bless his house. Douay-Rheims Bible And all the people returned to their houses: and David to bless also his own house. Darby Bible Translation And all the people departed every one to his house; and David returned to bless his household. English Revised Version And all the people departed every man to his house: and David returned to bless his house. Webster's Bible Translation And all the people departed every man to his house: and David returned to bless his house. World English Bible All the people departed every man to his house: and David returned to bless his house. Young's Literal Translation And all the people go, each to his house, and David turneth round to bless his house. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata reversusque est omnis populus in domum suam et David ut benediceret etiam domui suae 1 Crónicas 16:43 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Entonces todo el pueblo se fue, cada uno a su casa, y David se volvió para bendecir su casa. 1 Crónicas 16:43 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Entonces todo el pueblo se fue, cada uno a su casa, y David se volvió para bendecir su casa. 1 Crónicas 16:43 Spanish: Reina Valera (1909) Y todo el pueblo se fué cada uno á su casa; y David se volvió para bendecir su casa. 1 Crónicas 16:43 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y todo el pueblo se fue cada uno a su casa; y David se volvió para bendecir su casa. 1 Crónicas 16:43 Spanish: Modern Después todo el pueblo se fue, cada uno a su casa, y David se volvió para bendecir su casa. 1 Chroniques 16:43 French: Louis Segond (1910) Tout le peuple s'en alla chacun dans sa maison, et David s'en retourna pour bénir sa maison. 1 Chroniques 16:43 French: Darby Et tout le peuple s'en alla, chacun en sa maison; et David s'en retourna pour bénir sa maison. 1 Chroniques 16:43 French: Martin (1744) Puis tout le peuple s'en alla chacun en sa maison, et David aussi s'en retourna pour bénir sa maison. 1 Chroniques 16:43 French: Ostervald (1744) Puis tout le peuple s'en alla, chacun dans sa maison; David aussi s'en retourna pour bénir sa maison. 1 Chronik 16:43 German: Luther (1912) Also zog alles Volk heim, ein jeglicher in sein Haus; und David kehrte auch heim, sein Haus zu grüßen. 1 Chronik 16:43 German: Luther (1545) Also zog alles Volk hin, ein jeglicher in sein Haus; und David kehrete auch hin, sein Haus zu segnen. 1 Chronik 16:43 German: Elberfelder (1871) Und das ganze Volk ging hin, ein jeder nach seinem Hause; und David wandte sich, um sein Haus zu segnen. (O. zu begrüßen) 歷 代 志 上 16:43 Chinese Bible: Union (Traditional) 於 是 眾 民 各 歸 各 家 ; 大 衛 也 回 去 為 家 眷 祝 福 。 歷 代 志 上 16:43 Chinese Bible: Union (Simplified) 於 是 众 民 各 归 各 家 ; 大 卫 也 回 去 为 家 眷 祝 福 。 歷 代 志 上 16:43 Chinese Bible: NCV (Simplified) 于是众民都回去,各人回自己的家;大卫也回去给自己的家人祝福。 歷 代 志 上 16:43 Chinese Bible: NCV (Traditional) 於是眾民都回去,各人回自己的家;大衛也回去給自己的家人祝福。 And all the people departed every man to his house and David returned to bless his house And all the people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. departed yalak (yaw-lak') to walk; causatively, to carry (in various senses) every man 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) to his house bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) and David David (daw-veed') loving; David, the youngest son of Jesse -- David. returned cabab (saw-bab') to revolve, surround, or border; used in various applications, literally and figuratively (as follows) to bless barak (baw-rak') to kneel; by implication to bless God (as an act of adoration), and (vice-versa) man (as a benefit); also (by euphemism) to curse (God or the king, as treason) his house bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)1 Chronicles 16:43 Multilingual Bible 1 Chroniques 16:43 French 1 Crónicas 16:43 Biblia Paralela 歷 代 志 上 16:43 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |