2 Kings 19:36

<< 2 Kings 19:36 >>

So Sennacherib king of Assyria departed and went and returned and dwelt at Nineveh
So Sennacherib
Cancheriyb  (san-khay-reeb')
Sancherib, an Assyrian king -- Sennacherib.
king
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
of Assyria
'Ashshuwr  (ash-shoor')
Ashshur, the second son of Shem; also his descendants and the country occupied by them (i.e. Assyria), its region and its empire
departed
naca`  (naw-sah')
to pull up, especially the tent-pins, i.e. start on a journey
and went
yalak  (yaw-lak')
to walk; causatively, to carry (in various senses)
and returned
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
and dwelt
yashab  (yaw-shab')
to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry
at Nineveh
Niynveh  (nee-nev-ay')
Nineveh, the capital of Assyria -- Nineveh.

New American Standard Bible (©1995)
So Sennacherib king of Assyria departed and returned home, and lived at Nineveh.

King James Bible
So Sennacherib king of Assyria departed, and went and returned, and dwelt at Nineveh.

American King James Version
So Sennacherib king of Assyria departed, and went and returned, and dwelled at Nineveh.

American Standard Version
So Sennacherib king of Assyria departed, and went and returned, and dwelt at Nineveh.

Douay-Rheims Bible
And Sennacherib king of the Assyrians departing went away, and he re- turned and abode in Ninive.

Darby Bible Translation
And Sennacherib king of Assyria departed, and went and returned, and abode at Nineveh.

English Revised Version
So Sennacherib king of Assyria departed, and went and returned, and dwelt at Nineveh.

Webster's Bible Translation
So Sennacherib king of Assyria departed, and went and returned, and dwelt at Nineveh.

World English Bible
So Sennacherib king of Assyria departed, and went and returned, and lived at Nineveh.

Young's Literal Translation
And Sennacherib king of Asshur journeyeth, and goeth, and turneth back, and dwelleth in Nineveh;

מלכים ב 19:36 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיִּסַּ֣ע וַיֵּ֔לֶךְ וַיָּ֖שָׁב סַנְחֵרִ֣יב מֶֽלֶךְ־אַשּׁ֑וּר וַיֵּ֖שֶׁב בְּנִֽינְוֵֽה׃

מלכים ב 19:36 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויסע וילך וישב סנחריב מלך־אשור וישב בנינוה׃

מלכים ב 19:36 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיִּסַּע וַיֵּלֶךְ וַיָּשָׁב סַנְחֵרִיב מֶלֶךְ־אַשּׁוּר וַיֵּשֶׁב בְּנִינְוֵה׃

מלכים ב 19:36 Hebrew Bible
ויסע וילך וישב סנחריב מלך אשור וישב בנינוה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et reversus est Sennacherib rex Assyriorum et mansit in Nineve

2 Reyes 19:36 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Senaquerib, rey de Asiria, partió y regresó a su tierra , y habitó en Nínive.

2 Reyes 19:36 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Senaquerib, rey de Asiria, salió y regresó a su tierra , y habitó en Nínive.

2 Reyes 19:36 Spanish: Reina Valera (1909)
Entonces Sennachêrib, rey de Asiria se partió, y se fué y tornó á Nínive, donde se estuvo.

2 Reyes 19:36 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Entonces Senaquerib, rey de Asiria se partió, y se fue de allí y se estuvo en Nínive.

2 Reyes 19:36 Spanish: Modern
Entonces Senaquerib, rey de Asiria, partió y regresó, y permaneció en Nínive.

2 Rois 19:36 French: Louis Segond (1910)
Alors Sanchérib, roi d'Assyrie, leva son camp, partit et s'en retourna; et il resta à Ninive.

2 Rois 19:36 French: Darby
Et Sankhérib, roi d'Assyrie, partit, et s'en alla et s'en retourna, et habita à Ninive.

2 Rois 19:36 French: Martin (1744)
Et Sanchérib Roi des Assyriens partit de là, et s'en alla, et s'en retourna, et se tint à Ninive.

2 Rois 19:36 French: Ostervald (1744)
Et Sanchérib, roi des Assyriens, leva son camp, partit, et s'en retourna; et il resta à Ninive.

2 Koenige 19:36 German: Luther (1912)
Also brach Sanherib, der König von Assyrien, auf und zog weg und kehrte um und blieb zu Ninive.

2 Koenige 19:36 German: Luther (1545)
Also brach Sanherib, der König von Assyrien, auf und zog weg und kehrete um; und blieb zu Ninive.

2 Koenige 19:36 German: Elberfelder (1871)
Und Sanherib, der König von Assyrien, brach auf, und er zog fort und kehrte zurück und blieb in Ninive.

列 王 紀 下 19:36 Chinese Bible: Union (Traditional)
亞 述 王 西 拿 基 立 就 拔 營 回 去 , 住 在 尼 尼 微 。

列 王 紀 下 19:36 Chinese Bible: Union (Simplified)
亚 述 王 西 拿 基 立 就 拔 营 回 去 , 住 在 尼 尼 微 。

列 王 紀 下 19:36 Chinese Bible: NCV (Simplified)
于是亚述王西拿基立拔营离开,回去住在尼尼微。

列 王 紀 下 19:36 Chinese Bible: NCV (Traditional)
於是亞述王西拿基立拔營離開,回去住在尼尼微。


Abode Asshur Assyria Broke Camp Departed Dwelleth Dwelt Home Journeyeth Nineveh Nin'eveh Returned Sennacherib Sennach'erib Stayed Turneth Withdrew

Abode Asshur Assyria Broke Camp Departed Dwelleth Dwelt Home Journeyeth Nineveh Nin'eveh Sennacherib Sennach'erib Turneth Withdrew

Abode Asshur Assyria Broke Camp Departed Dwelleth Dwelt Home Journeyeth Nineveh Nin'eveh Sennacherib Sennach'erib Turneth Withdrew

2 Kings 19:36 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible