Jonah 3:2
<< Jonah 3:2 >>

New American Standard Bible (©1995)
"Arise, go to Nineveh the great city and proclaim to it the proclamation which I am going to tell you."

King James Bible
Arise, go unto Nineveh, that great city, and preach unto it the preaching that I bid thee.


Arise Bid Message Nineveh Nin'eveh Preach Preaching Proclaim Proclamation Rise Speaking Town

Arise Bid City Great Message Nineveh Nin'eveh Preach Preaching Proclaim Proclamation Rise Speaking Word

Arise Bid City Great Message Nineveh Nin'eveh Preach Preaching Proclaim Proclamation Rise Speaking Word

American King James Version
Arise, go to Nineveh, that great city, and preach to it the preaching that I bid you.

American Standard Version
Arise, go unto Nineveh, that great city, and preach unto it the preaching that I bid thee.

Bible in Basic English
Up! go to Nineveh, that great town, and give it the word which I have given you.

Douay-Rheims Bible
Arise, and go to Ninive the great city: and preach in it the preaching that I bid thee.

Darby Bible Translation
Arise, go to Nineveh, the great city, and preach unto it the preaching that I shall bid thee.

English Revised Version
Arise, go unto Nineveh, that great city, and preach unto it the preaching that I bid thee.

Webster's Bible Translation
Arise, go to Nineveh, that great city, and preach to it the preaching that I bid thee.

World English Bible
"Arise, go to Nineveh, that great city, and preach to it the message that I give you."

Young's Literal Translation
'Rise, go unto Nineveh, the great city, and proclaim unto it the proclamation that I am speaking unto thee;'

Jonás 3:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Levántate, ve a Nínive, la gran ciudad, y proclama en ella el mensaje que yo te diré.

Jonás 3:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Levántate, ve a Nínive, la gran ciudad, y proclama en ella el mensaje que Yo te diré."

Jonás 3:2 Spanish: Reina Valera (1909)
Levántate, y ve á Nínive, aquella gran ciudad, y publica en ella el pregón que yo te diré.

Jonás 3:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Levántate, y ve a Nínive, aquella gran ciudad, y predique en ella la predicación que yo te diré.

Jonás 3:2 Spanish: Modern
Levántate y ve a Nínive, la gran ciudad, y proclámale el mensaje que yo te daré.

Jonas 3:2 French: Louis Segond (1910)
Lève-toi, va à Ninive, la grande ville, et proclames-y la publication que je t'ordonne!

Jonas 3:2 French: Darby
lève-toi, va à Ninive, la grande ville, et crie-lui selon le cri que je te dirai.

Jonas 3:2 French: Martin (1744)
Lève-toi, et t'en va à Ninive la grande ville; et y publie à haute voix ce que je t'ordonne.

Jonas 3:2 French: Ostervald (1744)
Lève-toi, va à Ninive, la grande ville, et publies-y le message que je t'ordonne.

Jona 3:2 German: Luther (1912)
Mache dich auf, gehe in die große Stadt Ninive und predige ihr die Predigt, die ich dir sage!

Jona 3:2 German: Luther (1545)
Mache dich auf, gehe in die große Stadt Ninive und predige ihr die Predigt, die ich dir sage!

Jona 3:2 German: Elberfelder (1871)
Mache dich auf, gehe nach Ninive, der großen Stadt, und rufe ihr die Botschaft aus, die ich dir sagen werde.

約 拿 書 3:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 起 來 ! 往 尼 尼 微 大 城 去 , 向 其 中 的 居 民 宣 告 我 所 吩 咐 你 的 話 。

約 拿 書 3:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 起 来 ! 往 尼 尼 微 大 城 去 , 向 其 中 的 居 民 宣 告 我 所 吩 咐 你 的 话 。

約 拿 書 3:2 Chinese Bible: NCV (Simplified)
“起来!到尼尼微大城去,向其中的居民宣告我所吩咐你的话。”

約 拿 書 3:2 Chinese Bible: NCV (Traditional)
“起來!到尼尼微大城去,向其中的居民宣告我所吩咐你的話。”


Arise
quwm  (koom)
to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative)
go
yalak  (yaw-lak')
to walk; causatively, to carry (in various senses)
unto Nineveh
Niynveh  (nee-nev-ay')
Nineveh, the capital of Assyria -- Nineveh.
that great
gadowl  (gaw-dole')
great (in any sense); hence, older; also insolent
city
`iyr  (eer)
or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4) {aw-yar'}; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) -- Ai (from margin), city, court (from margin), town.
and preach
qara'  (kaw-raw')
to call out to (i.e. properly, address by name, but used in a wide variety of applications)
unto it the preaching
qriy'ah  (ker-ee-aw')
a proclamation -- preaching.
that I bid
dabar  (daw-bar')
perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue
thee

יונה 3:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
ק֛וּם לֵ֥ךְ אֶל־נִֽינְוֵ֖ה הָעִ֣יר הַגְּדֹולָ֑ה וִּקְרָ֤א אֵלֶ֙יהָ֙ אֶת־הַקְּרִיאָ֔ה אֲשֶׁ֥ר אָנֹכִ֖י דֹּבֵ֥ר אֵלֶֽיךָ׃

יונה 3:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
קום לך אל־נינוה העיר הגדולה וקרא אליה את־הקריאה אשר אנכי דבר אליך׃

יונה 3:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
קוּם לֵךְ אֶל־נִינְוֵה הָעִיר הַגְּדֹולָה וִּקְרָא אֵלֶיהָ אֶת־הַקְּרִיאָה אֲשֶׁר אָנֹכִי דֹּבֵר אֵלֶיךָ׃

יונה 3:2 Hebrew Bible
קום לך אל נינוה העיר הגדולה וקרא אליה את הקריאה אשר אנכי דבר אליך׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
surge vade ad Nineven civitatem magnam et praedica in ea praedicationem quam ego loquor ad te

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

Alphabetical: am and Arise city give Go going great I it message Nineveh of proclaim proclamation tell the to which you

Jonah 3:2 Multilingual Bible

ScriptureText.com Multilingual Bible