New American Standard Bible (©1995) Now the word of the LORD came to Jonah the second time, saying,King James Bible And the word of the LORD came unto Jonah the second time, saying, American King James Version And the word of the LORD came to Jonah the second time, saying, American Standard Version And the word of Jehovah came unto Jonah the second time, saying, Douay-Rheims Bible And the word of the Lord came to Jonas the second time, saying: Darby Bible Translation And the word of Jehovah came unto Jonah the second time, saying, English Revised Version And the word of the LORD came unto Jonah the second time, saying, Webster's Bible Translation And the word of the LORD came to Jonah the second time, saying, World English Bible The word of Yahweh came to Jonah the second time, saying, Young's Literal Translation And there is a word of Jehovah unto Jonah a second time, saying, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et factum est verbum Domini ad Ionam secundo dicens Jonás 3:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Vino palabra del SEÑOR por segunda vez a Jonás, diciendo: Jonás 3:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) La palabra del SEÑOR vino por segunda vez a Jonás: Jonás 3:1 Spanish: Reina Valera (1909) Y FUÉ palabra de Jehová segunda vez á Jonás, diciendo: Jonás 3:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y vino palabra del SEÑOR segunda vez a Jonás, diciendo: Jonás 3:1 Spanish: Modern La palabra de Jehovah vino por segunda vez a Jonás, diciendo: Jonas 3:1 French: Louis Segond (1910) La parole de l'Eternel fut adressée à Jonas une seconde fois, en ces mots: Jonas 3:1 French: Darby Et la parole de l'Éternel vint à Jonas une seconde fois, disant: Jonas 3:1 French: Martin (1744) Puis la parole de l'Eternel fut [adressée] à Jonas une seconde fois, en disant : Jona 3:1 German: Luther (1912) Und es geschah das Wort des HERRN zum andernmal zu Jona und sprach: Jona 3:1 German: Luther (1545) Und es geschah das Wort des HERRN zum andernmal zu Jona und sprach: Jona 3:1 German: Elberfelder (1871) Und das Wort Jehovas geschah zum zweiten Male zu Jona also: 約 拿 書 3:1 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 和 華 的 話 二 次 臨 到 約 拿 說 : 約 拿 書 3:1 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 和 华 的 话 二 次 临 到 约 拿 说 : And the word of the LORD came unto Jonah the second time saying And the word dabar (daw-baw') a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause of the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. came unto Jonah Yonah (yo-naw') Jonah, an Israelite -- Jonah. the second sheniy (shay-nee') double, i.e. second; also adverbially, again -- again, either (of them), (an-)other, second (time). time saying 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude)Jonah 3:1 Multilingual Bible Jonas 3:1 French Jonás 3:1 Biblia Paralela 約 拿 書 3:1 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |