New American Standard Bible (©1995) Then David dwelt in the stronghold; therefore it was called the city of David.King James Bible And David dwelt in the castle; therefore they called it the city of David. American King James Version And David dwelled in the castle; therefore they called it the city of David. American Standard Version And David dwelt in the stronghold; therefore they called it the city of David. Douay-Rheims Bible And David dwelt in the castle, and therefore it was called the city of David. Darby Bible Translation And David dwelt in the stronghold; therefore they called it the city of David. English Revised Version And David dwelt in the strong hold; therefore they called it the city of David. Webster's Bible Translation And David dwelt in the castle; therefore they called it, The city of David. World English Bible David lived in the stronghold; therefore they called it the city of David. Young's Literal Translation And David dwelleth in the fortress, therefore they have called it, 'City of David;' Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata habitavit autem David in arce et idcirco appellata est civitas David 1 Crónicas 11:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) David habitó en la fortaleza; por tanto fue llamada la ciudad de David. 1 Crónicas 11:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) David habitó en la fortaleza; por tanto fue llamada la ciudad de David. 1 Crónicas 11:7 Spanish: Reina Valera (1909) Y David habitó en la fortaleza, y por esto le llamaron la ciudad de David. 1 Crónicas 11:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y David habitó en la fortaleza, y por esto la llamaron la ciudad de David. 1 Crónicas 11:7 Spanish: Modern David habitó en la fortaleza, y por eso la llamaron la Ciudad de David. 1 Chroniques 11:7 French: Louis Segond (1910) David s'établit dans la forteresse; c'est pourquoi on l'appela cité de David. 1 Chroniques 11:7 French: Darby Et David habita dans la forteresse; c'est pourquoi on l'appela ville de David. 1 Chroniques 11:7 French: Martin (1744) Et David habita dans la forteresse; c'est pourquoi on l'appela la Cité de David. 1 Chroniques 11:7 French: Ostervald (1744) Et David habita dans la forteresse; c'est pourquoi on l'appela la cité de David. 1 Chronik 11:7 German: Luther (1912) David aber wohnte auf der Burg; daher heißt man sie Davids Stadt. 1 Chronik 11:7 German: Luther (1545) David aber wohnete auf der Burg; daher heißt man sie Davids Stadt. 1 Chronik 11:7 German: Elberfelder (1871) Und David wohnte in der Burg; darum nannte man sie Stadt Davids. 歷 代 志 上 11:7 Chinese Bible: Union (Traditional) 大 衛 住 在 保 障 裡 , 所 以 那 保 障 叫 作 大 衛 城 。 歷 代 志 上 11:7 Chinese Bible: Union (Simplified) 大 卫 住 在 保 障 里 , 所 以 那 保 障 叫 作 大 卫 城 。 歷 代 志 上 11:7 Chinese Bible: NCV (Simplified) 大卫住在堡垒中,因此人把那堡垒称为大卫城。 歷 代 志 上 11:7 Chinese Bible: NCV (Traditional) 大衛住在堡壘中,因此人把那堡壘稱為大衛城。 And David dwelt in the castle therefore they called it the city of David And David David (daw-veed') loving; David, the youngest son of Jesse -- David. dwelt yashab (yaw-shab') to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry in the castle mtsad (mets-ad') a fastness (as a covert of ambush) -- castle, fort, (strong) hold, munition. therefore they called qara' (kaw-raw') to call out to (i.e. properly, address by name, but used in a wide variety of applications) it the city `iyr (eer) or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4) {aw-yar'}; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) -- Ai (from margin), city, court (from margin), town. of David David (daw-veed') loving; David, the youngest son of Jesse -- David.1 Chronicles 11:7 Multilingual Bible 1 Chroniques 11:7 French 1 Crónicas 11:7 Biblia Paralela 歷 代 志 上 11:7 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |