<< 1 Chronicles 11:7 >>
 |
New American Standard Bible (©1995) Then David dwelt in the stronghold; therefore it was called the city of David.King James Bible And David dwelt in the castle; therefore they called it the city of David.  Castle David Dwelleth Dwelt Fortress Living-place Named Residence Strong Stronghold Tower Town
 Castle City David Dwelleth Dwelt Fortress Living-Place Residence Strong Stronghold Tower
 Castle City David Dwelleth Dwelt Fortress Living-Place Residence Strong Stronghold TowerAmerican King James Version And David dwelled in the castle; therefore they called it the city of David. American Standard Version And David dwelt in the stronghold; therefore they called it the city of David. Bible in Basic English And David took the strong tower for his living-place, so it was named the town of David. Douay-Rheims Bible And David dwelt in the castle, and therefore it was called the city of David. Darby Bible Translation And David dwelt in the stronghold; therefore they called it the city of David. English Revised Version And David dwelt in the strong hold; therefore they called it the city of David. Webster's Bible Translation And David dwelt in the castle; therefore they called it, The city of David. World English Bible David lived in the stronghold; therefore they called it the city of David. Young's Literal Translation And David dwelleth in the fortress, therefore they have called it, 'City of David;'
1 Crónicas 11:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) David habitó en la fortaleza; por tanto fue llamada la ciudad de David. 1 Crónicas 11:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) David habitó en la fortaleza; por tanto fue llamada la ciudad de David. 1 Crónicas 11:7 Spanish: Reina Valera (1909) Y David habitó en la fortaleza, y por esto le llamaron la ciudad de David. 1 Crónicas 11:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y David habitó en la fortaleza, y por esto la llamaron la ciudad de David. 1 Crónicas 11:7 Spanish: Modern David habitó en la fortaleza, y por eso la llamaron la Ciudad de David. 1 Chroniques 11:7 French: Louis Segond (1910) David s'établit dans la forteresse; c'est pourquoi on l'appela cité de David. 1 Chroniques 11:7 French: Darby Et David habita dans la forteresse; c'est pourquoi on l'appela ville de David. 1 Chroniques 11:7 French: Martin (1744) Et David habita dans la forteresse; c'est pourquoi on l'appela la Cité de David. 1 Chroniques 11:7 French: Ostervald (1744) Et David habita dans la forteresse; c'est pourquoi on l'appela la cité de David. 1 Chronik 11:7 German: Luther (1912) David aber wohnte auf der Burg; daher heißt man sie Davids Stadt. 1 Chronik 11:7 German: Luther (1545) David aber wohnete auf der Burg; daher heißt man sie Davids Stadt. 1 Chronik 11:7 German: Elberfelder (1871) Und David wohnte in der Burg; darum nannte man sie Stadt Davids. 歷 代 志 上 11:7 Chinese Bible: Union (Traditional) 大 衛 住 在 保 障 裡 , 所 以 那 保 障 叫 作 大 衛 城 。 歷 代 志 上 11:7 Chinese Bible: Union (Simplified) 大 卫 住 在 保 障 里 , 所 以 那 保 障 叫 作 大 卫 城 。 歷 代 志 上 11:7 Chinese Bible: NCV (Simplified) 大卫住在堡垒中,因此人把那堡垒称为大卫城。 歷 代 志 上 11:7 Chinese Bible: NCV (Traditional) 大衛住在堡壘中,因此人把那堡壘稱為大衛城。 |