Esther 2:16

Ahasuerus
Ahasu-E'rus
Esther
House
Month
Palace
Reign
Residence
Royal
Rule
Seventh
Tenth
Xerxes

Ahasuerus
Ahasu-e'rus
Esther
Month
Palace
Reign
Residence
Royal
Rule
Seventh
Tebeth
Tenth

Ahasuerus
Ahasu-e'rus
Esther
Month
Palace
Reign
Residence
Royal
Rule
Seventh
Tebeth
Tenth
<< Esther 2:16 >>
New American Standard Bible (©1995)
So Esther was taken to King Ahasuerus to his royal palace in the tenth month which is the month Tebeth, in the seventh year of his reign.

King James Bible
So Esther was taken unto king Ahasuerus into his house royal in the tenth month, which is the month Tebeth, in the seventh year of his reign.

American King James Version
So Esther was taken to king Ahasuerus into his house royal in the tenth month, which is the month Tebeth, in the seventh year of his reign.

American Standard Version
So Esther was taken unto king Ahasuerus into his house royal in the tenth month, which is the month Tebeth, in the seventh year of his reign.

Douay-Rheims Bible
So she was brought to the chamber of king Assuerus the tenth month, which is called Tebeth, in the seventh year of his reign.

Darby Bible Translation
So Esther was taken to king Ahasuerus, into his royal house, in the tenth month, that is, the month Tebeth, in the seventh year of his reign.

English Revised Version
So Esther was taken unto king Ahasuerus into his house royal in the tenth month, which is the month Tebeth, in the seventh year of his reign.

Webster's Bible Translation
So Esther was taken to king Ahasuerus into his house royal in the tenth month, which is the month Tebeth, in the seventh year of his reign.

World English Bible
So Esther was taken to King Ahasuerus into his royal house in the tenth month, which is the month Tebeth, in the seventh year of his reign.

Young's Literal Translation
And Esther is taken unto the king Ahasuerus, unto his royal house, in the tenth month -- it is the month of Tebeth -- in the seventh year of his reign,

אסתר 2:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַתִּלָּקַ֨ח אֶסְתֵּ֜ר אֶל־הַמֶּ֤לֶךְ אֲחַשְׁוֵרֹושׁ֙ אֶל־בֵּ֣ית מַלְכוּתֹ֔ו בַּחֹ֥דֶשׁ הָעֲשִׂירִ֖י הוּא־חֹ֣דֶשׁ טֵבֵ֑ת בִּשְׁנַת־שֶׁ֖בַע לְמַלְכוּתֹֽו׃

אסתר 2:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ותלקח אסתר אל־המלך אחשורוש אל־בית מלכותו בחדש העשירי הוא־חדש טבת בשנת־שבע למלכותו׃

אסתר 2:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַתִּלָּקַח אֶסְתֵּר אֶל־הַמֶּלֶךְ אֲחַשְׁוֵרֹושׁ אֶל־בֵּית מַלְכוּתֹו בַּחֹדֶשׁ הָעֲשִׂירִי הוּא־חֹדֶשׁ טֵבֵת בִּשְׁנַת־שֶׁבַע לְמַלְכוּתֹו׃

אסתר 2:16 Hebrew Bible
ותלקח אסתר אל המלך אחשורוש אל בית מלכותו בחדש העשירי הוא חדש טבת בשנת שבע למלכותו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
ducta est itaque ad cubiculum regis Asueri mense decimo qui vocatur tebeth septimo anno regni eius

Ester 2:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Ester fue llevada al rey Asuero a su palacio real el mes décimo, que es el mes Tebet, en el año séptimo de su reinado.

Ester 2:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Ester fue llevada al rey Asuero a su palacio real el mes décimo, que es el mes Tebet, en el año séptimo de su reinado.

Ester 2:16 Spanish: Reina Valera (1909)
Fué pues Esther llevada al rey Assuero á su casa real en el mes décimo, que es el mes de Tebeth, en el año séptimo de su reinado.

Ester 2:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Fue, pues , Ester llevada al rey Asuero a su casa real en el mes décimo, que es el mes de Tebet, en el año séptimo de su reinado.

Ester 2:16 Spanish: Modern
Ester fue llevada al rey Asuero, a su palacio real en el mes décimo, el mes de Tebet, del séptimo año de su reinado.

Esther 2:16 French: Louis Segond (1910)
Esther fut conduite auprès du roi Assuérus, dans sa maison royale, le dixième mois, qui est le mois de Tébeth, la septième année de son règne.

Esther 2:16 French: Darby
Et Esther fut conduite auprès du roi Assuérus, dans sa maison royale, au dixième mois (c'est le mois de Tébeth), la septième année de son règne.

Esther 2:16 French: Martin (1744)
Ainsi Esther fut amenée au Roi Assuérus, dans son hôtel Royal, le dixième mois, qui est le mois de Tébeth en la septième année de son règne.

Esther 2:16 French: Ostervald (1744)
Ainsi Esther fut amenée vers le roi Assuérus, dans sa maison royale, au dixième mois, qui est le mois de Tébeth, dans la septième année de son règne.

Ester 2:16 German: Luther (1912)
Es ward aber Esther genommen zum König Ahasveros ins königliche Haus im zehnten Monat, der da heißt Tebeth, im siebenten Jahr seines Königreichs.

Ester 2:16 German: Luther (1545)
Es ward aber Esther genommen zum Könige Ahasveros ins königliche Haus im zehnten Monden, der da heißet Tebeth, im siebenten Jahr seines Königreichs.

Ester 2:16 German: Elberfelder (1871)
Und Esther wurde zu dem König Ahasveros in sein königliches Haus geholt im zehnten Monat, das ist der Monat Tebeth, im siebten Jahre seiner Regierung.

以 斯 帖 記 2:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
亞 哈 隨 魯 王 第 七 年 十 月 , 就 是 提 別 月 , 以 斯 帖 被 引 入 宮 見 王 。

以 斯 帖 記 2:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
亚 哈 随 鲁 王 第 七 年 十 月 , 就 是 提 别 月 , 以 斯 帖 被 引 入 宫 见 王 。

以 斯 帖 記 2:16 Chinese Bible: NCV (Simplified)
以斯帖被立为后亚哈随鲁王执政第七年十月,就是提别月,以斯帖被带进王宫去见亚哈随鲁王。

以 斯 帖 記 2:16 Chinese Bible: NCV (Traditional)
以斯帖被立為后亞哈隨魯王執政第七年十月,就是提別月,以斯帖被帶進王宮去見亞哈隨魯王。
So Esther was taken unto king Ahasuerus into his house royal in the tenth month which is the month Tebeth in the seventh year of his reign


So Esther
'Ecter  (es-tare')
Ester, the Jewish heroine -- Esther.
was taken
laqach  (law-kakh')
to take (in the widest variety of applications)
unto king
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
Ahasuerus
'Achashverowsh  (akh-ash-vay-rosh')
of Persian origin; Achashverosh (i.e. Ahasuerus or Artaxerxes, but in this case Xerxes), the title (rather than name) of a Persian king -- Ahasuerus.
into his house
bayith  (bah'-yith)
a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
royal
malkuwth  (mal-kooth')
a rule; concretely, a dominion -- empire, kingdom, realm, reign, royal.
in the tenth
`asiyriy  (as-ee-ree')
tenth; by abbreviation, tenth month or (feminine) part -- tenth (part).
month
chodesh  (kho'-desh)
the new moon; by implication, a month -- month(-ly), new moon.
which is the month
chodesh  (kho'-desh)
the new moon; by implication, a month -- month(-ly), new moon.
Tebeth
Tebeth  (tay'-beth)
Tebeth, the tenth Heb. month -- Tebeth.
in the seventh
sheba`  (sheh'-bah)
a primitive cardinal number; seven (as the sacred full one); also (adverbially) seven times; by implication, a week; by extension, an indefinite number
year
shaneh  (shaw-neh')
a year (as a revolution of time) -- + whole age, long, + old, year(-ly).
of his reign
malkuwth  (mal-kooth')
a rule; concretely, a dominion -- empire, kingdom, realm, reign, royal.

Esther 2:16 Multilingual Bible

Esther 2:16 French

Ester 2:16 Biblia Paralela

以 斯 帖 記 2:16 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Ahasuerus
Ahasu-E'rus
Esther
House
Month
Palace
Reign
Residence
Royal
Rule
Seventh
Tenth
Xerxes

Ahasuerus
Ahasu-e'rus
Esther
Month
Palace
Reign
Residence
Royal
Rule
Seventh
Tebeth
Tenth

Ahasuerus
Ahasu-e'rus
Esther
Month
Palace
Reign
Residence
Royal
Rule
Seventh
Tebeth
Tenth