Esther 6:1

<< Esther 6:1 >>

On that night could not the king sleep and he commanded to bring the book of records of the chronicles __ and they were read before the king
On that night
layil  (lah'-yil)
a twist (away of the light), i.e. night; figuratively, adversity -- (mid-)night (season).
could not
nadad  (naw-dad')
to wave to and fro (rarely to flap up and down); figuratively, to rove, flee, or (causatively) to drive away
the king
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
sleep
shehah  (shay-naw')
sleep -- sleep.
and he commanded
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
to bring
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
the book
cepher  (say'-fer)
writing (the art or a document); by implication, a book -- bill, book, evidence, learn(-ed) (-ing), letter, register, scroll.
of records
zikrown  (zik-rone')
a memento (or memorable thing, day or writing) -- memorial, record.
of the chronicles
dabar  (daw-baw')
a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
and they were read
qara'  (kaw-raw')
to call out to (i.e. properly, address by name, but used in a wide variety of applications)
before
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
the king
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.


New American Standard Bible (©1995)
During that night the king could not sleep so he gave an order to bring the book of records, the chronicles, and they were read before the king.

King James Bible
On that night could not the king sleep, and he commanded to bring the book of records of the chronicles; and they were read before the king.

American King James Version
On that night could not the king sleep, and he commanded to bring the book of records of the chronicles; and they were read before the king.

American Standard Version
On that night could not the king sleep; and he commanded to bring the book of records of the chronicles, and they were read before the king.

Douay-Rheims Bible
That night the king passed without sleep, and he commanded the histories and chronicles of former times to be brought him. And when they were reading them before him,

Darby Bible Translation
On that night sleep fled from the king. And he commanded to bring the book of records of the chronicles; and they were read before the king.

English Revised Version
On that night could not the king sleep; and he commanded to bring the book of records of the chronicles, and they were read before the king.

Webster's Bible Translation
In that night the king could not sleep, and he commanded to bring the book of records of the chronicles; and they were read before the king.

World English Bible
On that night, the king couldn't sleep. He commanded the book of records of the chronicles to be brought, and they were read to the king.

Young's Literal Translation
On that night hath the sleep of the king fled away, and he saith to bring in the book of memorials of the Chronicles, and they are read before the king,

אסתר 6:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
בַּלַּ֣יְלָה הַה֔וּא נָדְדָ֖ה שְׁנַ֣ת הַמֶּ֑לֶךְ וַיֹּ֗אמֶר לְהָבִ֞יא אֶת־סֵ֤פֶר הַזִּכְרֹנֹות֙ דִּבְרֵ֣י הַיָּמִ֔ים וַיִּהְי֥וּ נִקְרָאִ֖ים לִפְנֵ֥י הַמֶּֽלֶךְ׃

אסתר 6:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
בלילה ההוא נדדה שנת המלך ויאמר להביא את־ספר הזכרנות דברי הימים ויהיו נקראים לפני המלך׃

אסתר 6:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
בַּלַּיְלָה הַהוּא נָדְדָה שְׁנַת הַמֶּלֶךְ וַיֹּאמֶר לְהָבִיא אֶת־סֵפֶר הַזִּכְרֹנֹות דִּבְרֵי הַיָּמִים וַיִּהְיוּ נִקְרָאִים לִפְנֵי הַמֶּלֶךְ׃

אסתר 6:1 Hebrew Bible
בלילה ההוא נדדה שנת המלך ויאמר להביא את ספר הזכרנות דברי הימים ויהיו נקראים לפני המלך׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
noctem illam rex duxit insomnem iussitque adferri sibi historias et annales priorum temporum qui cum illo praesente legerentur

Ester 6:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Aquella noche el rey no podía dormir y dio orden que trajeran el libro de las Memorias, las crónicas, y que las leyeran delante del rey.

Ester 6:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Aquella noche el rey no podía dormir y dio orden que trajeran el Libro de las Memorias, las crónicas, y que las leyeran delante del rey.

Ester 6:1 Spanish: Reina Valera (1909)
AQUELLA noche se le fué el sueño al rey, y dijo que le trajesen el libro de las memorias de las cosas de los tiempos: y leyéronlas delante del rey.

Ester 6:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Aquella noche se le fue el sueño al rey, y dijo que le trajesen el libro de las memorias de las cosas de los tiempos; y las leyeron delante del rey.

Ester 6:1 Spanish: Modern
Aquella noche se le fue el sueño al rey, y pidió que le trajesen el libro de las memorias, las crónicas, y fueron leídas delante del rey.

Esther 6:1 French: Louis Segond (1910)
Cette nuit-là, le roi ne put pas dormir, et il se fit apporter le livre des annales, les Chroniques. On les lut devant le roi,

Esther 6:1 French: Darby
Cette nuit-là le sommeil fuyait le roi, et il ordonna d'apporter le livre d'annales des chroniques, et on les lut devant le roi;

Esther 6:1 French: Martin (1744)
Cette nuit-là le Roi ne pouvait dormir; et il commanda qu'on [lui] apportât le Livre des Mémoires, [c'est-à-dire] les Chroniques; et on les lut devant le Roi.

Esther 6:1 French: Ostervald (1744)
Cette nuit-là le roi ne pouvait pas dormir; et il commanda d'apporter le livre des mémoires, les Chroniques; et on les lut devant le roi.

Ester 6:1 German: Luther (1912)
In derselben Nacht konnte der König nicht schlafen und hieß die Chronik mit den Historien bringen. Da die wurden vor dem König gelesen,

Ester 6:1 German: Luther (1545)
In derselben Nacht konnte der König nicht schlafen und hieß die Chronik und die Historien bringen. Da die wurden vor dem Könige gelesen,

Ester 6:1 German: Elberfelder (1871)
In jener Nacht floh dem König der Schlaf; und er befahl, das Gedächtnisbuch der Chroniken (Eig. das Buch der Denkwürdigkeiten der Zeitereignisse) zu bringen; und sie wurden vor dem König gelesen.

以 斯 帖 記 6:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
那 夜 王 睡 不 著 覺 , 就 吩 咐 人 取 歷 史 來 , 念 給 他 聽 。

以 斯 帖 記 6:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
那 夜 王 睡 不 着 觉 , 就 吩 咐 人 取 历 史 来 , 念 给 他 听 。

以 斯 帖 記 6:1 Chinese Bible: NCV (Simplified)
王发现末底改有功未酬

以 斯 帖 記 6:1 Chinese Bible: NCV (Traditional)
王發現末底改有功未酬那一夜,王睡不著覺,就吩咐人把史記,就是年鑒拿來,在王面前誦讀。


Book Books Bring Chronicles Commanded Couldn't Deeds During Fled Memorable Memorials Order Ordered Orders Reading Record Records Reign Sleep Unable

Book Books Chronicles Commanded Couldn't Deeds Fled Memorable Memorials Night Order Ordered Orders Read Reading Record Records Reign Sleep Unable

Book Books Chronicles Commanded Couldn't Deeds Fled Memorable Memorials Night Order Ordered Orders Read Reading Record Records Reign Sleep Unable

Esther 6:1 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible