1 Kings 19:6

<< 1 Kings 19:6 >>

And he looked and behold there was a cake baken on the coals and a cruse of water at his head And he did eat and drink and laid him down again
And he looked
nabat  (naw-bat')
to scan, i.e. look intently at; by implication, to regard with pleasure, favor or care -- (cause to) behold, consider, look (down), regard, have respect, see.
and behold there was a cake
`uggah  (oog-gaw')
an ash-cake (as round) -- cake (upon the hearth).
baken on the coals
retseph  (reh'-tsef)
a red-hot stone (for baking) -- coal.
and a cruse
tsappachath  (tsap-pakh'-ath)
a saucer (as flat) -- cruse.
of water
mayim  (mah'-yim)
water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring).
at his head
mra'ashah  (mer-ah-ash-aw')
a headpiece, i.e. (plural for adverbial) at (or as) the head-rest (or pillow) -- bolster, head, pillow.
And he did eat
'akal  (aw-kal')
to eat -- at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, freely, in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, quite.
and drink
shathah  (shaw-thaw')
to imbibe -- assuredly, banquet, certainly, drink(-er, -ing), drunk (-ard), surely.
and laid him down
shakab  (shaw-kab')
to lie down (for rest, sexual connection, decease or any other purpose)
again
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively

New American Standard Bible (©1995)
Then he looked and behold, there was at his head a bread cake baked on hot stones, and a jar of water. So he ate and drank and lay down again.

King James Bible
And he looked, and, behold, there was a cake baken on the coals, and a cruse of water at his head. And he did eat and drink, and laid him down again.

American King James Version
And he looked, and, behold, there was a cake baked on the coals, and a cruse of water at his head. And he did eat and drink, and laid him down again.

American Standard Version
And he looked, and, behold, there was at his head a cake baken on the coals, and a cruse of water. And he did eat and drink, and laid him down again.

Douay-Rheims Bible
He looked, and behold there was at his head a hearth cake, and a vessel of water: and he ate and drank, and he fell asleep again.

Darby Bible Translation
And he looked, and behold, at his head was a cake, baked on hot stones, and a cruse of water. And he ate and drank, and lay down again.

English Revised Version
And he looked, and, behold, there was at his head a cake baken on the coals, and a cruse of water. And he did eat and drink, and laid him down again.

Webster's Bible Translation
And he looked, and behold, there was a cake baked on the coals, and a cruse of water at his head. And he ate and drank, and laid himself down again.

World English Bible
He looked, and behold, there was at his head a cake baked on the coals, and a jar of water. He ate and drank, and laid down again.

Young's Literal Translation
and he looketh attentively, and lo, at his bolster a cake baken on burning stones, and a dish of water, and he eateth, and drinketh, and turneth, and lieth down.

מלכים א 19:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיַּבֵּ֕ט וְהִנֵּ֧ה מְרַאֲשֹׁתָ֛יו עֻגַ֥ת רְצָפִ֖ים וְצַפַּ֣חַת מָ֑יִם וַיֹּ֣אכַל וַיֵּ֔שְׁתְּ וַיָּ֖שָׁב וַיִּשְׁכָּֽב׃

מלכים א 19:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויבט והנה מראשתיו עגת רצפים וצפחת מים ויאכל וישת וישב וישכב׃

מלכים א 19:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיַּבֵּט וְהִנֵּה מְרַאֲשֹׁתָיו עֻגַת רְצָפִים וְצַפַּחַת מָיִם וַיֹּאכַל וַיֵּשְׁתְּ וַיָּשָׁב וַיִּשְׁכָּב׃

מלכים א 19:6 Hebrew Bible
ויבט והנה מראשתיו עגת רצפים וצפחת מים ויאכל וישת וישב וישכב׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
respexit et ecce ad caput suum subcinericius panis et vas aquae comedit ergo et bibit et rursum obdormivit

1 Reyes 19:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Entonces miró, y he aquí que a su cabecera había una torta cocida sobre piedras calientes y una vasija de agua. Comió y bebió, y volvió a acostarse.

1 Reyes 19:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Entonces vio que en su cabecera había una torta cocida sobre piedras calientes y una vasija de agua. Comió y bebió, y volvió a acostarse.

1 Reyes 19:6 Spanish: Reina Valera (1909)
Entonces él miró, y he aquí á su cabecera una torta cocida sobre las ascuas, y un vaso de agua: y comió y bebió y volvióse á dormir.

1 Reyes 19:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Entonces él miró, y he aquí a su cabecera una torta cocida sobre las ascuas, y un vaso de agua; y comió y bebió y se volvió a dormir.

1 Reyes 19:6 Spanish: Modern
Entonces miró, y he aquí que a su cabecera había una torta cocida sobre las brasas y una cantimplora de agua. Luego comió, bebió y se volvió a recostar.

1 Rois 19:6 French: Louis Segond (1910)
Il regarda, et il y avait à son chevet un gâteau cuit sur des pierres chauffées et une cruche d'eau. Il mangea et but, puis se recoucha.

1 Rois 19:6 French: Darby
Et il regarda, et voici à son chevet, un gâteau cuit sur les pierres chaudes, et une cruche d'eau; et il mangea et but, et se recoucha.

1 Rois 19:6 French: Martin (1744)
Et il regarda, et voici à son chevet un gâteau cuit aux charbons, et une fiole d'eau. Il mangea donc et but, et se recoucha.

1 Rois 19:6 French: Ostervald (1744)
Et il regarda, et voici, à son chevet, était un gâteau cuit aux charbons, et une cruche d'eau. Il mangea donc et but, et se recoucha.

1 Koenige 19:6 German: Luther (1912)
Und er sah sich um, und siehe, zu seinen Häupten lag ein geröstetes Brot und eine Kanne mit Wasser. Und da er gegessen und getrunken hatte, legte er sich wieder schlafen.

1 Koenige 19:6 German: Luther (1545)
Und er sah sich um, und siehe, zu seinen Häupten lag ein geröstet Brot und eine Kanne mit Wasser. Und da er gegessen und getrunken hatte, legte er sich wieder schlafen.

1 Koenige 19:6 German: Elberfelder (1871)
Und als er hinblickte, siehe, da lag zu seinen Häupten ein Kuchen, auf heißen Steinen gebacken, und ein Krug Wasser. Und er aß und trank und legte sich wieder hin.

列 王 紀 上 19:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 觀 看 , 見 頭 旁 有 一 瓶 水 與 炭 火 燒 的 餅 , 他 就 吃 了 喝 了 , 仍 然 躺 下 。

列 王 紀 上 19:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 观 看 , 见 头 旁 有 一 瓶 水 与 炭 火 烧 的 饼 , 他 就 吃 了 喝 了 , 仍 然 躺 下 。

列 王 紀 上 19:6 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他张眼一看,只见头旁有用炭火烤的饼和一瓶水。他就起来吃喝,然后又躺下去。

列 王 紀 上 19:6 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他張眼一看,只見頭旁有用炭火烤的餅和一瓶水。他就起來吃喝,然後又躺下去。


Ate Attentively Baked Baken Behold Bolster Bottle Bread Burning Cake Coals Cooked Cruse Dish Drank Drink Drinketh Eat Eateth Hot Jar Laid Lay Lieth Sleep Stones Turneth

Ate Attentively Baked Baken Bottle Bread Burning Cake Coals Cooked Cruse Dish Drank Drink Eat Eateth Food Head Hot Jar Laid Sleep Stones Water

Ate Attentively Baked Baken Bottle Bread Burning Cake Coals Cooked Cruse Dish Drank Drink Eat Eateth Food Head Hot Jar Laid Sleep Stones Water

1 Kings 19:6 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible