1 Kings 17:16

<< 1 Kings 17:16 >>

And the barrel of meal wasted not neither did the cruse of oil fail according to the word of the LORD which he spake by Elijah
And the barrel
kad  (kad)
a pail; but generally of earthenware; a jar for domestic purposes -- barrel, pitcher.
of meal
qemach  (keh'-makh)
flour -- flour, meal.
wasted
kalah  (kaw-law')
to end, whether intransitive (to cease, be finished, perish) or transitived (to complete, prepare, consume)
not neither did the cruse
tsappachath  (tsap-pakh'-ath)
a saucer (as flat) -- cruse.
of oil
shemen  (sheh'-men)
grease, especially liquid (as from the olive, often perfumed); figuratively, richness -- anointing, fat (things), fruitful, oil(-ed), ointment, olive, + pine.
fail
chacer  (khaw-sare')
lacking; hence, without -- destitute, fail, lack, have need, void, want.
according to the word
dabar  (daw-baw')
a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause
of the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
which he spake
dabar  (daw-bar')
perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue
by
yad  (yawd)
a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),
Elijah
'Eliyah  (ay-lee-yaw')
God of Jehovah; Elijah, the name of the famous prophet and of two other Israelites -- Elijah, Eliah.

New American Standard Bible (©1995)
The bowl of flour was not exhausted nor did the jar of oil become empty, according to the word of the LORD which He spoke through Elijah.

King James Bible
And the barrel of meal wasted not, neither did the cruse of oil fail, according to the word of the LORD, which he spake by Elijah.

American King James Version
And the barrel of meal wasted not, neither did the cruse of oil fail, according to the word of the LORD, which he spoke by Elijah.

American Standard Version
The jar of meal wasted not, neither did the cruse of oil fail, according to the word of Jehovah, which he spake by Elijah.

Douay-Rheims Bible
The pot of meal wasted not, and the cruse of oil was not diminished, according to the word of the Lord, which he spoke in the hand of Elias.

Darby Bible Translation
The meal in the barrel did not waste, neither did the oil in the cruse fail, according to the word of Jehovah which he had spoken through Elijah.

English Revised Version
The barrel of meal wasted not, neither did the cruse of oil fail, according to the word of the LORD, which he spake by Elijah.

Webster's Bible Translation
And the barrel of meal wasted not, neither did the cruse of oil fail, according to the word of the LORD, which he spoke by Elijah.

World English Bible
The jar of meal didn't empty, neither did the jar of oil fail, according to the word of Yahweh, which he spoke by Elijah.

Young's Literal Translation
the pitcher of meal was not consumed, and the dish of oil did not lack, according to the word of Jehovah that He spake by the hand of Elijah.

מלכים א 17:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כַּ֤ד הַקֶּ֙מַח֙ לֹ֣א כָלָ֔תָה וְצַפַּ֥חַת הַשֶּׁ֖מֶן לֹ֣א חָסֵ֑ר כִּדְבַ֣ר יְהוָ֔ה אֲשֶׁ֥ר דִּבֶּ֖ר בְּיַ֥ד אֵלִיָּֽהוּ׃ פ

מלכים א 17:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כד הקמח לא כלתה וצפחת השמן לא חסר כדבר יהוה אשר דבר ביד אליהו׃ פ

מלכים א 17:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כַּד הַקֶּמַח לֹא כָלָתָה וְצַפַּחַת הַשֶּׁמֶן לֹא חָסֵר כִּדְבַר יְהוָה אֲשֶׁר דִּבֶּר בְּיַד אֵלִיָּהוּ׃ פ

מלכים א 17:16 Hebrew Bible
כד הקמח לא כלתה וצפחת השמן לא חסר כדבר יהוה אשר דבר ביד אליהו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
hydria farinae non defecit et lecythus olei non est inminutus iuxta verbum Domini quod locutus fuerat in manu Heliae

1 Reyes 17:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
La harina de la tinaja no se acabó ni se agotó el aceite de la vasija, conforme a la palabra que el SEÑOR había hablado por medio de Elías.

1 Reyes 17:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
La harina de la tinaja no se acabó ni se agotó el aceite de la vasija, conforme a la palabra que el SEÑOR había hablado por medio de Elías.

1 Reyes 17:16 Spanish: Reina Valera (1909)
Y la tinaja de la harina no escaseó, ni menguó la botija del aceite, conforme á la palabra de Jehová que había dicho por Elías.

1 Reyes 17:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y la tinaja de la harina no escaseó, ni menguó la vasija del aceite, conforme a la palabra del SEÑOR que había dicho por Elías.

1 Reyes 17:16 Spanish: Modern
La harina de la tinaja no se acabó, ni faltó el aceite de la botella, conforme a la palabra que Jehovah había dicho por medio de Elías.

1 Rois 17:16 French: Louis Segond (1910)
La farine qui était dans le pot ne manqua point, et l'huile qui était dans la cruche ne diminua point, selon la parole que l'Eternel avait prononcée par Elie.

1 Rois 17:16 French: Darby
Le pot de farine ne s'épuisa pas et la cruche d'huile ne manqua pas, selon la parole de l'Éternel, qu'il avait dite par Élie.

1 Rois 17:16 French: Martin (1744)
La farine de la cruche ne manqua point, et l'huile de la fiole ne tarit point, selon la parole que l'Eternel avait proférée par le moyen d'Elie.

1 Rois 17:16 French: Ostervald (1744)
La farine de la cruche ne manqua point, et l'huile de la fiole ne finit point, selon la parole que l'Éternel avait prononcée par Élie.

1 Koenige 17:16 German: Luther (1912)
Das Mehl im Kad ward nicht verzehrt, und dem Ölkrug mangelte nichts nach dem Wort des HERRN, daß er geredet hatte durch Elia.

1 Koenige 17:16 German: Luther (1545)
Das Mehl im Kad ward nicht verzehret, und dem Ölkrug mangelte nichts, nach dem Wort des HERRN, das er geredet hatte durch Elia.

1 Koenige 17:16 German: Elberfelder (1871)
Das Mehl im Topfe ging nicht aus, und das Öl im Kruge nahm nicht ab, nach dem Worte Jehovas, das er durch Elia geredet hatte.

列 王 紀 上 17:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
罈 內 的 麵 果 不 減 少 , 瓶 裡 的 油 也 不 缺 短 , 正 如 耶 和 華 藉 以 利 亞 所 說 的 話 。

列 王 紀 上 17:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
? 内 的 面 果 不 减 少 , 瓶 里 的 油 也 不 缺 短 , 正 如 耶 和 华 藉 以 利 亚 所 说 的 话 。

列 王 紀 上 17:16 Chinese Bible: NCV (Simplified)
缸里的面粉果然没有用完,瓶里的油也没有短缺,正像耶和华借着以利亚所说的话一样。

列 王 紀 上 17:16 Chinese Bible: NCV (Traditional)
缸裡的麵粉果然沒有用完,瓶裡的油也沒有短缺,正像耶和華藉著以利亞所說的話一樣。


Barrel Bottle Bowl Consumed Cruse Didn't Dish Dry Elijah Eli'jah Empty Exhausted Fail Flour Jar Jug Keeping Lack Meal Mouth Oil Pitcher Run Spake Spent Spoke Spoken Store Waste Wasted

Barrel Bottle Bowl Cruse Dry Elijah Eli'jah Empty End Exhausted Fail Flour Jar Jug Keeping Meal Mouth Oil Run Spent Store Used Wasted Word

Barrel Bottle Bowl Cruse Dry Elijah Eli'jah Empty End Exhausted Fail Flour Jar Jug Keeping Meal Mouth Oil Run Spent Store Used Wasted Word

1 Kings 17:16 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible