1 Kings 18:38

<< 1 Kings 18:38 >>

Then the fire of the LORD fell and consumed the burnt sacrifice and the wood and the stones and the dust and licked up the water that was in the trench
Then the fire
'esh  (aysh)
fire -- burning, fiery, fire, flaming, hot.
of the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
fell
naphal  (naw-fal')
to fall, in a great variety of applications (intransitive or causative, literal or figurative)
and consumed
'akal  (aw-kal')
to eat -- at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, freely, in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, quite.
the burnt sacrifice
`olah  (o-law')
a step or (collectively, stairs, as ascending); usually a holocaust (as going up in smoke) -- ascent, burnt offering (sacrifice), go up to.
and the wood
`ets  (ates)
a tree (from its firmness); hence, wood (plural sticks) -- + carpenter, gallows, helve, + pine, plank, staff, stalk, stick, stock, timber, tree, wood.
and the stones
'eben  (eh'-ben)
a stone -- + carbuncle, + mason, + plummet, (chalk-, hail-, head-, sling-)stone(-ny), (divers) weight(-s).
and the dust
`aphar  (aw-fawr')
dust (as powdered or gray); hence, clay, earth, mud -- ashes, dust, earth, ground, morter, powder, rubbish.
and licked up
lachak  (law-khak')
to lick -- lick (up).
the water
mayim  (mah'-yim)
water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring).
that was in the trench
t`alah  (teh-aw-law')
a channel (into which water is raised for irrigation); also a bandage or plaster (as placed upon a wound) -- conduit, cured, healing, little river, trench, watercourse.

New American Standard Bible (©1995)
Then the fire of the LORD fell and consumed the burnt offering and the wood and the stones and the dust, and licked up the water that was in the trench.

King James Bible
Then the fire of the LORD fell, and consumed the burnt sacrifice, and the wood, and the stones, and the dust, and licked up the water that was in the trench.

American King James Version
Then the fire of the LORD fell, and consumed the burnt sacrifice, and the wood, and the stones, and the dust, and licked up the water that was in the trench.

American Standard Version
Then the fire of Jehovah fell, and consumed the burnt-offering, and the wood, and the stones, and the dust, and licked up the water that was in the trench.

Douay-Rheims Bible
Then the fire of the Lord fell, and consumed the holocaust, and the wood, and the stones, and the dust, and licked up the water that was in the trench.

Darby Bible Translation
And the fire of Jehovah fell, and consumed the burnt-offering, and the wood, and the stones, and the dust, and licked up the water that was in the trench.

English Revised Version
Then the fire of the LORD fell, and consumed the burnt offering, and the wood, and the stones, and the dust, and licked up the water that was in the trench.

Webster's Bible Translation
Then the fire of the LORD fell, and consumed the burnt-sacrifice, and the wood, and the stones, and the dust, and licked up the water that was in the trench.

World English Bible
Then the fire of Yahweh fell, and consumed the burnt offering, and the wood, and the stones, and the dust, and licked up the water that was in the trench.

Young's Literal Translation
And there falleth a fire of Jehovah, and consumeth the burnt-offering, and the wood, and the stones, and the dust, and the water that is in the trench it hath licked up.

מלכים א 18:38 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַתִּפֹּ֣ל אֵשׁ־יְהוָ֗ה וַתֹּ֤אכַל אֶת־הָֽעֹלָה֙ וְאֶת־הָ֣עֵצִ֔ים וְאֶת־הָאֲבָנִ֖ים וְאֶת־הֶעָפָ֑ר וְאֶת־הַמַּ֥יִם אֲשֶׁר־בַּתְּעָלָ֖ה לִחֵֽכָה׃

מלכים א 18:38 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ותפל אש־יהוה ותאכל את־העלה ואת־העצים ואת־האבנים ואת־העפר ואת־המים אשר־בתעלה לחכה׃

מלכים א 18:38 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַתִּפֹּל אֵשׁ־יְהוָה וַתֹּאכַל אֶת־הָעֹלָה וְאֶת־הָעֵצִים וְאֶת־הָאֲבָנִים וְאֶת־הֶעָפָר וְאֶת־הַמַּיִם אֲשֶׁר־בַּתְּעָלָה לִחֵכָה׃

מלכים א 18:38 Hebrew Bible
ותפל אש יהוה ותאכל את העלה ואת העצים ואת האבנים ואת העפר ואת המים אשר בתעלה לחכה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
cecidit autem ignis Domini et voravit holocaustum et ligna et lapides pulverem quoque et aquam quae erat in aquaeductu lambens

1 Reyes 18:38 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Entonces cayó el fuego del SEÑOR, y consumió el holocausto, la leña, las piedras y el polvo, y lamió el agua de la zanja.

1 Reyes 18:38 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Entonces cayó el fuego del SEÑOR, y consumió el holocausto, la leña, las piedras y el polvo, y secó el agua de la zanja.

1 Reyes 18:38 Spanish: Reina Valera (1909)
Entonces cayó fuego de Jehová, el cual consumió el holocausto, y la leña, y las piedras, y el polvo, y aun lamió las aguas que estaban en la reguera.

1 Reyes 18:38 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Entonces cayó fuego del SEÑOR, el cual consumió el holocausto, y la leña, y las piedras, y el polvo, y aun lamió las aguas que estaban en la zanja.

1 Reyes 18:38 Spanish: Modern
Entonces cayó fuego de Jehovah, que consumió el holocausto, la leña, las piedras y el polvo; y lamió el agua que estaba en la zanja.

1 Rois 18:38 French: Louis Segond (1910)
Et le feu de l'Eternel tomba, et il consuma l'holocauste, le bois, les pierres et la terre, et il absorba l'eau qui était dans le fossé.

1 Rois 18:38 French: Darby
Et le feu de l'Éternel tomba, et consuma l'holocauste, et le bois, et les pierres, et la poussière, et lécha l'eau qui était dans le fossé.

1 Rois 18:38 French: Martin (1744)
Alors le feu de l'Eternel tomba, et consuma l'holocauste, le bois, les pierres, et la poudre, et huma toute l'eau qui était au conduit.

1 Rois 18:38 French: Ostervald (1744)
Alors le feu de l'Éternel tomba, et il consuma l'holocauste, et le bois, et les pierres, et la poussière, et absorba l'eau qui était dans le canal.

1 Koenige 18:38 German: Luther (1912)
Da fiel das Feuer des HERRN herab und fraß Brandopfer, Holz, Steine und Erde und leckte das Wasser auf in der Grube.

1 Koenige 18:38 German: Luther (1545)
Da fiel das Feuer des HERRN herab und fraß Brandopfer, Holz, Steine und Erde und leckte das Wasser auf in der Grube.

1 Koenige 18:38 German: Elberfelder (1871)
Da fiel Feuer Jehovas herab und verzehrte das Brandopfer und das Holz und die Steine und die Erde; und das Wasser, das im Graben war, leckte es auf.

列 王 紀 上 18:38 Chinese Bible: Union (Traditional)
於 是 , 耶 和 華 降 下 火 來 , 燒 盡 燔 祭 、 木 柴 、 石 頭 、 塵 土 , 又 燒 乾 溝 裡 的 水 。

列 王 紀 上 18:38 Chinese Bible: Union (Simplified)
於 是 , 耶 和 华 降 下 火 来 , 烧 尽 燔 祭 、 木 柴 、 石 头 、 尘 土 , 又 烧 乾 沟 里 的 水 。

列 王 紀 上 18:38 Chinese Bible: NCV (Simplified)
于是有耶和华的火降下来,吞灭了燔祭、木柴、石头和尘土,连沟里的水也烧干了。

列 王 紀 上 18:38 Chinese Bible: NCV (Traditional)
於是有耶和華的火降下來,吞滅了燔祭、木柴、石頭和塵土,連溝裡的水也燒乾了。


Burned Burning Burnt Burnt-offering Burnt-sacrifice Consumed Consumeth Drain Drinking Dust Falleth Fell Fire Licked Offering Sacrifice Soil Stones Trench Wood

Burned Burning Burnt Burnt-Offering Burnt-Sacrifice Consumed Consumeth Drain Drinking Dust Falleth Fell Fire Licked Offering Sacrifice Soil Stones Trench Water Wood

Burned Burning Burnt Burnt-Offering Burnt-Sacrifice Consumed Consumeth Drain Drinking Dust Falleth Fell Fire Licked Offering Sacrifice Soil Stones Trench Water Wood

1 Kings 18:38 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible