New American Standard Bible (©1995) When Ahab saw Elijah, Ahab said to him, "Is this you, you troubler of Israel?"King James Bible And it came to pass, when Ahab saw Elijah, that Ahab said unto him, Art thou he that troubleth Israel? American King James Version And it came to pass, when Ahab saw Elijah, that Ahab said to him, Are you he that troubles Israel? American Standard Version And it came to pass, when Ahab saw Elijah, that Ahab said unto him, Is it thou, thou troubler of Israel? Douay-Rheims Bible And when he had seen him, he said: Art thou he that troublest Israel? Darby Bible Translation And it came to pass when Ahab saw Elijah, that Ahab said to him, Is it thou, the troubler of Israel? English Revised Version And it came to pass, when Ahab saw Elijah, that Ahab said unto him, Is it thou, thou troubler of Israel? Webster's Bible Translation And it came to pass, when Ahab saw Elijah, that Ahab said to him, Art thou he that troubleth Israel? World English Bible It happened, when Ahab saw Elijah, that Ahab said to him, "Is that you, you troubler of Israel?" Young's Literal Translation and it cometh to pass at Ahab's seeing Elijah, that Ahab saith unto him, 'Art thou he -- the troubler of Israel?' Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et cum vidisset eum ait tune es ille qui conturbas Israhel 1 Reyes 18:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y sucedió que cuando Acab vio a Elías, Acab le dijo: ¿Eres tú, perturbador de Israel? 1 Reyes 18:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Cuando Acab vio a Elías, Acab le dijo: "¿Eres tú, perturbador de Israel?" 1 Reyes 18:17 Spanish: Reina Valera (1909) Y como Achâb vió á Elías, díjole Achâb: ¿Eres tú el que alborotas á Israel? 1 Reyes 18:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y cuando Acab vio a Elías, le dijo Acab: ¿Eres tú el que turbas a Israel? 1 Reyes 18:17 Spanish: Modern y sucedió que cuando Acab vio a Elías, le dijo: --¿Eres tú, el que está trastornando a Israel? 1 Rois 18:17 French: Louis Segond (1910) A peine Achab aperçut-il Elie qu'il lui dit: Est-ce toi, qui jettes le trouble en Israël? 1 Rois 18:17 French: Darby Et Achab alla à la rencontre d'Élie. Et il arriva que, quand Achab vit Élie, Achab lui dit: Est-ce bien toi, -celui qui trouble Israël? 1 Rois 18:17 French: Martin (1744) Et aussitôt qu'Achab eut vu Elie, il lui dit : N'es-tu pas celui qui trouble Israël? 1 Rois 18:17 French: Ostervald (1744) Et aussitôt qu'Achab eut vu Élie, il lui dit: Est-ce toi, perturbateur d'Israël? 1 Koenige 18:17 German: Luther (1912) Und da Ahab Elia sah, sprach Ahab zu ihm: Bist du, der Israel verwirrt? 1 Koenige 18:17 German: Luther (1545) Und da Ahab Elia sah, sprach Ahab zu ihm: Bist du, der Israel verwirret? 1 Koenige 18:17 German: Elberfelder (1871) Und es geschah, als Ahab Elia sah, da sprach Ahab zu ihm: Bist du da, der Israel in Trübsal bringt? 列 王 紀 上 18:17 Chinese Bible: Union (Traditional) 亞 哈 見 了 以 利 亞 , 便 說 : 使 以 色 列 遭 災 的 就 是 你 麼 ? 列 王 紀 上 18:17 Chinese Bible: Union (Simplified) 亚 哈 见 了 以 利 亚 , 便 说 : 使 以 色 列 遭 灾 的 就 是 你 麽 ? 列 王 紀 上 18:17 Chinese Bible: NCV (Simplified) 亚哈看见了以利亚,就问他:“给以色列惹麻烦的这个人就是你吗?” 列 王 紀 上 18:17 Chinese Bible: NCV (Traditional) 亞哈看見了以利亞,就問他:“給以色列惹麻煩的這個人就是你嗎?” And it came to pass when Ahab saw Elijah that Ahab said unto him Art thou he that troubleth Israel And it came to pass when Ahab 'Ach'ab (akh-awb') brother (i.e. friend) of (his) father; Achab, the name of a king of Israel and of a prophet at Babylon -- Ahab. saw ra'ah (raw-aw') to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions. Elijah 'Eliyah (ay-lee-yaw') God of Jehovah; Elijah, the name of the famous prophet and of two other Israelites -- Elijah, Eliah. that Ahab 'Ach'ab (akh-awb') brother (i.e. friend) of (his) father; Achab, the name of a king of Israel and of a prophet at Babylon -- Ahab. said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) unto him Art thou he that troubleth `akar (aw-kar') to roil water; figuratively, to disturb or affict -- trouble, stir. Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.1 Kings 18:17 Multilingual Bible 1 Rois 18:17 French 1 Reyes 18:17 Biblia Paralela 列 王 紀 上 18:17 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |