Job 5:12

<< Job 5:12 >>

He disappointeth the devices of the crafty so that their hands cannot perform their enterprise
He disappointeth
parar  (paw-rar')
to break up (usually figuratively), i.e. to violate, frustrate
the devices
machashabah  (makh-ash-aw-baw')
cunning (work), curious work, device(-sed), imagination, invented, means, purpose, thought.
of the crafty
`aruwm  (aw-room')
cunning (usually in a bad sense) -- crafty, prudent, subtil.
so that their hands
yad  (yawd)
a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),
cannot perform
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
their enterprise
tuwshiyah  (too-shee-yaw')
from an unused root probably meaning to substantiate; support or (by implication) ability, i.e. (direct) help, (in purpose) an undertaking, (intellectual) understanding

New American Standard Bible (©1995)
"He frustrates the plotting of the shrewd, So that their hands cannot attain success.

King James Bible
He disappointeth the devices of the crafty, so that their hands cannot perform their enterprise.

American King James Version
He disappoints the devices of the crafty, so that their hands cannot perform their enterprise.

American Standard Version
He frustrateth the devices of the crafty, So that their hands cannot perform their enterprise.

Douay-Rheims Bible
Who bringeth to nought the designs of the malignant, so that their hands cannot accomplish what they had begun:

Darby Bible Translation
He disappointeth the devices of the crafty, and their hands carry not out the enterprise.

English Revised Version
He frustrateth the devices of the crafty, so that their hands cannot perform their enterprise.

Webster's Bible Translation
He disappointeth the devices of the crafty, so that their hands cannot perform their enterprise.

World English Bible
He frustrates the devices of the crafty, So that their hands can't perform their enterprise.

Young's Literal Translation
Making void thoughts of the subtile, And their hands do not execute wisdom.

איוב 5:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
מֵ֭פֵר מַחְשְׁבֹ֣ות עֲרוּמִ֑ים וְֽלֹא־תַעֲשֶׂ֥ינָה יְ֝דֵיהֶ֗ם תּוּשִׁיָּֽה׃

איוב 5:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
מפר מחשבות ערומים ולא־תעשינה ידיהם תושיה׃

איוב 5:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
מֵפֵר מַחְשְׁבֹות עֲרוּמִים וְלֹא־תַעֲשֶׂינָה יְדֵיהֶם תּוּשִׁיָּה׃

איוב 5:12 Hebrew Bible
מפר מחשבות ערומים ולא תעשינה ידיהם תושיה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
qui dissipat cogitationes malignorum ne possint implere manus eorum quod coeperant

Job 5:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
El frustra las tramas de los astutos, para que sus manos no tengan éxito.

Job 5:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
El frustra las tramas de los astutos, Para que sus manos no tengan éxito.

Job 5:12 Spanish: Reina Valera (1909)
Que frustra los pensamientos de los astutos, Para que sus manos no hagan nada:

Job 5:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Que frustra los pensamientos de los astutos, para que sus manos no hagan nada.

Job 5:12 Spanish: Modern
Él frustra los planes de los astutos, para que sus manos no logren su propósito.

Job 5:12 French: Louis Segond (1910)
Il anéantit les projets des hommes rusés, Et leurs mains ne peuvent les accomplir;

Job 5:12 French: Darby
Il dissipe les projets des hommes rusés, et leurs mains n'accomplissent pas leurs conseils.

Job 5:12 French: Martin (1744)
Il dissipe les pensées des hommes rusés, de sorte qu'ils ne viennent point à bout de leurs entreprises.

Job 5:12 French: Ostervald (1744)
Qui dissipe les projets des hommes rusés, et leurs mains ne viennent à bout de rien;

Hiob 5:12 German: Luther (1912)
Er macht zunichte die Anschläge der Listigen, daß es ihre Hand nicht ausführen kann;

Hiob 5:12 German: Luther (1545)
Er macht zunichte die Anschläge der Listigen, daß es ihre Hand nicht ausführen kann.

Hiob 5:12 German: Elberfelder (1871)
Der zunichte macht die Anschläge der Listigen, und ihre Hände führen den Plan (Eig. das, was fördert und nützt) nicht aus;

約 伯 記 5:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
破 壞 狡 猾 人 的 計 謀 , 使 他 們 所 謀 的 不 得 成 就 。

約 伯 記 5:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
破 坏 狡 猾 人 的 计 谋 , 使 他 们 所 谋 的 不 得 成 就 。

約 伯 記 5:12 Chinese Bible: NCV (Simplified)
又挫败狡猾人的计谋,使他们的手所作的无法成全;

約 伯 記 5:12 Chinese Bible: NCV (Traditional)
又挫敗狡猾人的計謀,使他們的手所作的無法成全;


Achieve Attain Can't Carry Crafty Designs Devices Disappointeth Effect Enterprise Execute Frustrates Frustrateth Hands Makes Making Nothing Perform Plans Plotting Purposes Shrewd Substantial Subtile Success Thoughts Unable Void Wisdom Wise Wrong

Achieve Attain Carry Crafty Designs Devices Effect Execute Frustrates Frustrateth Hands Makes Making Perform Plans Plotting Purposes Shrewd Substantial Subtile Success Thoughts Thwarts Unable Void Wisdom Wise Wrong

Achieve Attain Carry Crafty Designs Devices Effect Execute Frustrates Frustrateth Hands Makes Making Perform Plans Plotting Purposes Shrewd Substantial Subtile Success Thoughts Thwarts Unable Void Wisdom Wise Wrong

Job 5:12 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible