
Is not my help in me and is wisdom driven quite from me Is not my help `ezrah (ez-raw') aid -- help(-ed, -er). in me and is wisdom tuwshiyah (too-shee-yaw') from an unused root probably meaning to substantiate; support or (by implication) ability, i.e. (direct) help, (in purpose) an undertaking, (intellectual) understanding driven quite nadach (naw-dakh') to push off; used in a great variety of applications, literally and figuratively (to expel, mislead, strike, inflict, etc.) from me
 New American Standard Bible (©1995) "Is it that my help is not within me, And that deliverance is driven from me?King James Bible Is not my help in me? and is wisdom driven quite from me? American King James Version Is not my help in me? and is wisdom driven quite from me? American Standard Version Is it not that I have no help in me, And that wisdom is driven quite from me? Douay-Rheims Bible Behold there is no help for me in myself, and my familiar friends also are departed from me. Darby Bible Translation Is it not that there is no help in me, and soundness is driven away from me? English Revised Version Is it not that I have no help in me, and that effectual working is driven quite from me? Webster's Bible Translation Is not my help in me? and is wisdom driven quite from me? World English Bible Isn't it that I have no help in me, That wisdom is driven quite from me? Young's Literal Translation Is not my help with me, And substance driven from me? Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata ecce non est auxilium mihi in me et necessarii quoque mei recesserunt a me Job 6:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ¿Es que mi ayuda no está dentro de mí, y está alejado de mí todo auxilio? Job 6:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ¿Es que mi ayuda no está dentro de mí, Y está alejado de mí todo auxilio? Job 6:13 Spanish: Reina Valera (1909) ¿No me ayudo cuanto puedo, Y el poder me falta del todo? Job 6:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ¿No me ayudo cuanto puedo, y con todo eso el poder me falta del todo? Job 6:13 Spanish: Modern Ciertamente no tengo ayuda en mí mismo, y los recursos han sido alejados de mí. Job 6:13 French: Louis Segond (1910) Ne suis-je pas sans ressource, Et le salut n'est-il pas loin de moi? Job 6:13 French: Darby N'est-ce pas qu'il n'y a point de secours en moi, et que toute capacité est chassée loin de moi? Job 6:13 French: Martin (1744) Ne suis-je pas destitué de secours, et tout appui n'est-il pas éloigné de moi? Job 6:13 French: Ostervald (1744) Ne suis-je pas sans secours, et toute ressource ne m'est-elle pas ôtée? Hiob 6:13 German: Luther (1912) Habe ich doch nirgend Hilfe, und mein Vermögen ist dahin. Hiob 6:13 German: Luther (1545) Habe ich doch nirgend keine Hilfe, und mein Vermögen ist weg. Hiob 6:13 German: Elberfelder (1871) Ist es nicht also, daß keine Hülfe in mir, und jede Kraft (Eig. Förderung) aus mir vertrieben ist? 約 伯 記 6:13 Chinese Bible: Union (Traditional) 在 我 豈 不 是 毫 無 幫 助 麼 ? 智 慧 豈 不 是 從 我 心 中 趕 出 淨 盡 麼 ? 約 伯 記 6:13 Chinese Bible: Union (Simplified) 在 我 岂 不 是 毫 无 帮 助 麽 ? 智 慧 岂 不 是 从 我 心 中 赶 出 净 尽 麽 ? 約 伯 記 6:13 Chinese Bible: NCV (Simplified) 我里面不是无能自助吗?见识不是离我而去吗? 約 伯 記 6:13 Chinese Bible: NCV (Traditional) 我裡面不是無能自助嗎?見識不是離我而去嗎?  Completely Deliverance Driven Isn't Myself Quite Resource Soundness Substance Success Truth Wisdom Within
 Completely Deliverance Driven Help Power Quite Sound Soundness Substance Success Truth Wisdom Within
 Completely Deliverance Driven Help Power Quite Sound Soundness Substance Success Truth Wisdom Within
Job 6:13 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |