New American Standard Bible (©1995) And show you the secrets of wisdom! For sound wisdom has two sides. Know then that God forgets a part of your iniquity.King James Bible And that he would shew thee the secrets of wisdom, that they are double to that which is! Know therefore that God exacteth of thee less than thine iniquity deserveth. American King James Version And that he would show you the secrets of wisdom, that they are double to that which is! Know therefore that God exacts of you less than your iniquity deserves. American Standard Version And that he would show thee the secrets of wisdom! For he is manifold in understanding. Know therefore that God exacteth of thee less than thine iniquity deserveth. Douay-Rheims Bible That he might shew thee the secrets of wisdom, and that his law is manifold, and thou mightest understand that he exacteth much less of thee, than thy iniquity deserveth. Darby Bible Translation And that he would shew thee the secrets of wisdom, how that they are the double of what is realised; and know that +God passeth by much of thine iniquity! English Revised Version And that he would shew thee the secrets of wisdom, that iris manifold in effectual working! Know therefore that God exacteth of thee less than thine iniquity deserveth. Webster's Bible Translation And that he would show thee the secrets of wisdom, that they are double to that which is! Know therefore that God exacteth of thee less than thy iniquity deserveth. World English Bible that he would show you the secrets of wisdom! For true wisdom has two sides. Know therefore that God exacts of you less than your iniquity deserves. Young's Literal Translation And declare to thee secrets of wisdom, For counsel hath foldings. And know thou that God forgetteth for thee, Some of thine iniquity. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata ut ostenderet tibi secreta sapientiae et quod multiplex esset lex eius et intellegeres quod multo minora exigaris a Deo quam meretur iniquitas tua Job 11:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) y te declarara los secretos de la sabiduría!; porque la verdadera sabiduría tiene dos lados. Sabrías entonces que Dios olvida parte de tu iniquidad. Job 11:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y te declarara los secretos de la sabiduría! Porque la verdadera sabiduría tiene dos lados. Sabrías entonces que Dios da por olvidada parte de tu iniquidad. Job 11:6 Spanish: Reina Valera (1909) Y que te declarara los arcanos de la sabiduría, Que son de doble valor que la hacienda! Conocerías entonces que Dios te ha castigado menos que tu iniquidad merece. Job 11:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) y que te declarara los secretos de la sabiduría! Porque mereces dos tantos según la ley; y sabe que Dios te ha olvidado por tu iniquidad. Job 11:6 Spanish: Modern Él te revelaría los secretos de la sabiduría, porque la sagacidad es de doble valor. Así conocerías que Dios, en tu favor, ha pasado por alto parte de tu iniquidad. Job 11:6 French: Louis Segond (1910) Et s'il te révélait les secrets de sa sagesse, De son immense sagesse, Tu verrais alors qu'il ne te traite pas selon ton iniquité. Job 11:6 French: Darby Et de te raconter les secrets de la sagesse, comment ils sont le double de ce qu'on réalise! Et sache que +Dieu laisse dans l'oubli beaucoup de ton iniquité. Job 11:6 French: Martin (1744) Car il te déclarerait les secrets de la sagesse, [savoir], qu'il devrait redoubler la conduite qu'il tient envers toi; sache donc que Dieu exige de toi beaucoup moins que ton iniquité [ne mérite]. Job 11:6 French: Ostervald (1744) Qu'il te montrât les secrets de sa sagesse, de son immense sagesse; et tu reconnaîtrais que Dieu oublie une partie de ton iniquité. Hiob 11:6 German: Luther (1912) und zeigte dir die heimliche Weisheit! Denn er hätte noch wohl mehr an dir zu tun, auf daß du wissest, daß er deiner Sünden nicht aller gedenkt. Hiob 11:6 German: Luther (1545) und zeigete die heimliche Weisheit! Denn er hätte wohl noch mehr an dir zu tun, auf daß du wissest, daß er deiner Sünden nicht aller gedenkt. Hiob 11:6 German: Elberfelder (1871) und dir kundtun die Geheimnisse der Weisheit, daß sie das Doppelte ist an Bestand! (O. Wirklichkeit, Zuverlässigkeit) Dann müßtest du erkennen, daß Gott dir viel von deiner Missetat übersieht. (Eig. vergißt) 約 伯 記 11:6 Chinese Bible: Union (Traditional) 並 將 智 慧 的 奧 祕 指 示 你 ; 他 有 諸 般 的 智 識 。 所 以 當 知 道 神 追 討 你 比 你 罪 孽 該 得 的 還 少 。 約 伯 記 11:6 Chinese Bible: Union (Simplified) 并 将 智 慧 的 奥 秘 指 示 你 ; 他 有 诸 般 的 智 识 。 所 以 当 知 道 神 追 讨 你 比 你 罪 孽 该 得 的 还 少 。 約 伯 記 11:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) 把智慧的奥秘向你显明,因为真的智慧有两面。你当知道 神已忘记了你一部分的罪孽。 約 伯 記 11:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) 把智慧的奧祕向你顯明,因為真的智慧有兩面。你當知道 神已忘記了你一部分的罪孽。 And that he would shew thee the secrets of wisdom that they are double to that which is Know therefore that God exacteth of thee less than thine iniquity deserveth And that he would shew nagad (naw-gad') to front, i.e. stand boldly out opposite; by implication (causatively), to manifest; figuratively, to announce (always by word of mouth to one present); specifically, to expose, predict, explain, praise thee the secrets ta`alummah (tah-al-oom-maw') a secret -- thing that is hid, secret. of wisdom chokmah (khok-maw') wisdom (in a good sense) -- skilful, wisdom, wisely, wit. that they are double kephel (keh'-fel) a duplicate -- double. to that which is tuwshiyah (too-shee-yaw') from an unused root probably meaning to substantiate; support or (by implication) ability, i.e. (direct) help, (in purpose) an undertaking, (intellectual) understanding Know yada` (yaw-dah') to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially therefore that God 'elowahh (el-o'-ah) a deity or the Deity -- God, god. exacteth nashah (naw-shaw') to forget; figuratively, to neglect; causatively, to remit, remove -- forget, deprive, exact. of thee less than thine iniquity `avon (aw-vone') perversity, i.e. (moral) evil -- fault, iniquity, mischeif, punishment (of iniquity), sin. deservethJob 11:6 Multilingual Bible Job 11:6 French Job 11:6 Biblia Paralela 約 伯 記 11:6 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |