Job 10:16

Awesome
Cause
Display
Exalt
Fierce
Head
Held
High
Hunt
Increaseth
Itself
Lion
Marvellous
Power
Powerful
Pride
Shewest
Show
Showest
Stalk
Thyself
Wonderful
Wonders
Work

Awesome
Cause
Display
Exalt
Fierce
Held
Hold
Hunt
Huntest
Increaseth
Itself
Lift
Lifted
Lion
Marvellous
Myself
Power
Powerful
Pride
Riseth
Shewest
Showest
Stalk
Thyself
Turnest
Wonderful
Wonders

Awesome
Cause
Display
Exalt
Fierce
Held
Hold
Hunt
Huntest
Increaseth
Itself
Lift
Lifted
Lion
Marvellous
Myself
Power
Powerful
Pride
Riseth
Shewest
Showest
Stalk
Thyself
Turnest
Wonderful
Wonders
<< Job 10:16 >>
New American Standard Bible (©1995)
Should my head be lifted up, You would hunt me like a lion; And again You would show Your power against me.

King James Bible
For it increaseth. Thou huntest me as a fierce lion: and again thou shewest thyself marvellous upon me.

American King James Version
For it increases. You hunt me as a fierce lion: and again you show yourself marvelous on me.

American Standard Version
And if my head exalt itself, thou huntest me as a lion; And again thou showest thyself marvellous upon me.

Douay-Rheims Bible
And for pride thou wilt take me as a lioness, and returning thou tormentest me wonderfully.

Darby Bible Translation
And it increaseth: thou huntest me as a fierce lion; and ever again thou shewest thy marvellous power upon me.

English Revised Version
And if my head exalt itself, thou huntest me as a lion: and again thou shewest thyself marvelous upon me.

Webster's Bible Translation
For it increaseth. Thou huntest me as a fierce lion: and again thou showest thyself wonderful upon me.

World English Bible
If my head is held high, you hunt me like a lion. Again you show yourself powerful to me.

Young's Literal Translation
And it riseth -- as a lion Thou huntest me. And Thou turnest back -- Thou shewest Thyself wonderful in me.

איוב 10:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְ֭יִגְאֶה כַּשַּׁ֣חַל תְּצוּדֵ֑נִי וְ֝תָשֹׁ֗ב תִּתְפַּלָּא־בִֽי׃

איוב 10:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויגאה כשחל תצודני ותשב תתפלא־בי׃

איוב 10:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְיִגְאֶה כַּשַּׁחַל תְּצוּדֵנִי וְתָשֹׁב תִּתְפַּלָּא־בִי׃

איוב 10:16 Hebrew Bible
ויגאה כשחל תצודני ותשב תתפלא בי׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et propter superbiam quasi leaenam capies me reversusque mirabiliter me crucias

Job 10:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
``Si mi cabeza se levantara, como león me cazarías, y mostrarías tu poder contra mí.

Job 10:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Si mi cabeza se levantara, como león me cazarías, Y mostrarías Tu poder contra mí.

Job 10:16 Spanish: Reina Valera (1909)
Y subirá de punto, pues me cazas como á león, Y tornas á hacer en mí maravillas.

Job 10:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y vas creciendo, cazándome como león; tornando y haciendo en mí maravillas.

Job 10:16 Spanish: Modern
Si me levanto, me cazas como a león, y vuelves a mostrar en mí tus proezas.

Job 10:16 French: Louis Segond (1910)
Et si j'ose la lever, tu me poursuis comme un lion, Tu me frappes encore par des prodiges.

Job 10:16 French: Darby
Et elle augmente: tu me fais la chasse comme un lion, et en moi tu répètes tes merveilles;

Job 10:16 French: Martin (1744)
Elle va en augmentant; tu chasses après moi, comme un grand lion, et tu y reviens; tu te montres merveilleux contre moi.

Job 10:16 French: Ostervald (1744)
Si je redressais la tête, tu me donnerais la chasse comme à un lion, et tu multiplierais tes exploits contre moi;

Hiob 10:16 German: Luther (1912)
Und wenn ich es aufrichte, so jagst du mich wie ein Löwe und handelst wiederum wunderbar an mir.

Hiob 10:16 German: Luther (1545)
Und wie ein aufgereckter Löwe jagest du mich und handelst wiederum greulich mit mir.

Hiob 10:16 German: Elberfelder (1871)
Und richtete es sich empor, wie ein Löwe würdest du mich jagen, und immer wieder deine Wunderkraft an mir erweisen.

約 伯 記 10:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 若 昂 首 自 得 , 你 就 追 捕 我 如 獅 子 , 又 在 我 身 上 顯 出 奇 能 。

約 伯 記 10:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 若 昂 首 自 得 , 你 就 追 捕 我 如 狮 子 , 又 在 我 身 上 显 出 奇 能 。

約 伯 記 10:16 Chinese Bible: NCV (Simplified)
我若昂首自得,你就猎我如猎猛狮,又在我身上彰显你惊人的大能。

約 伯 記 10:16 Chinese Bible: NCV (Traditional)
我若昂首自得,你就獵我如獵猛獅,又在我身上彰顯你驚人的大能。
For it increaseth Thou huntest me as a fierce lion and again thou shewest thyself marvellous upon me


For it increaseth
ga'ah  (gaw-aw')
to mount up; hence, in general, to rise, (figuratively) be majestic -- gloriously, grow up, increase, be risen, triumph.
Thou huntest
tsuwd  (tsood)
to lie alongside (i.e. in wait); by implication, to catch an animal (figuratively, men)
me as a fierce lion
shachal  (shakh'-al)
a lion (from his characteristic roar) -- (fierce) lion.
and again
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
thou shewest thyself marvellous
pala'  (paw-law')
perhaps to separate, i.e. distinguish; by implication, to be (causatively, make) great, difficult, wonderful
upon me

Job 10:16 Multilingual Bible

Job 10:16 French

Job 10:16 Biblia Paralela

約 伯 記 10:16 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Awesome
Cause
Display
Exalt
Fierce
Head
Held
High
Hunt
Increaseth
Itself
Lion
Marvellous
Power
Powerful
Pride
Shewest
Show
Showest
Stalk
Thyself
Wonderful
Wonders
Work

Awesome
Cause
Display
Exalt
Fierce
Held
Hold
Hunt
Huntest
Increaseth
Itself
Lift
Lifted
Lion
Marvellous
Myself
Power
Powerful
Pride
Riseth
Shewest
Showest
Stalk
Thyself
Turnest
Wonderful
Wonders

Awesome
Cause
Display
Exalt
Fierce
Held
Hold
Hunt
Huntest
Increaseth
Itself
Lift
Lifted
Lion
Marvellous
Myself
Power
Powerful
Pride
Riseth
Shewest
Showest
Stalk
Thyself
Turnest
Wonderful
Wonders