New American Standard Bible (©1995) 'You renew Your witnesses against me And increase Your anger toward me; Hardship after hardship is with me.King James Bible Thou renewest thy witnesses against me, and increasest thine indignation upon me; changes and war are against me. American King James Version You renew your witnesses against me, and increase your indignation on me; changes and war are against me. American Standard Version Thou renewest thy witnesses against me, And increasest thine indignation upon me: Changes and warfare are with me. Douay-Rheims Bible Thou renewest thy witnesses against me, and multipliest thy wrath upon me, and pains war against me. Darby Bible Translation Thou renewest thy witnesses before me and increasest thy displeasure against me; successions of evil and a time of toil are with me. English Revised Version Thou renewest thy witnesses against me, and increasest thine indignation upon me; changes and warfare are with me. Webster's Bible Translation Thou renewest thy witnesses against me, and increasest thy indignation upon me; changes and war are against me. World English Bible You renew your witnesses against me, and increase your indignation on me. Changes and warfare are with me. Young's Literal Translation Thou renewest Thy witnesses against me, And dost multiply Thine anger with me, Changes and warfare are with me. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata instauras testes tuos contra me et multiplicas iram tuam adversum me et poenae militant in me Job 10:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ``Renuevas tus pruebas contra mí, y te ensañas conmigo; tropas de relevo vienen contra mí. Job 10:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Renuevas Tus pruebas contra mí, Y Te ensañas conmigo; Tropas de relevo vienen contra mí. Job 10:17 Spanish: Reina Valera (1909) Renuevas contra mí tus plagas, Y aumentas conmigo tu furor, Remudándose sobre mí ejércitos. Job 10:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Renovando tus plagas contra mí, y aumentando conmigo tu furor, remudándose sobre mí ejércitos. Job 10:17 Spanish: Modern Traes de nuevo tus testigos contra mí, y aumentas contra mí tu ira con tropas de relevo en mi contra. Job 10:17 French: Louis Segond (1910) Tu m'opposes de nouveaux témoins, Tu multiplies tes fureurs contre moi, Tu m'assailles d'une succession de calamités. Job 10:17 French: Darby Tu renouvelles tes témoins contre moi, et tu multiplies ton indignation contre moi. Une succession de maux et un temps de misère sont avec moi. Job 10:17 French: Martin (1744) Tu renouvelles tes témoins contre moi, et ton indignation augmente contre moi. De nouvelles troupes toutes fraîches [viennent] contre moi. Job 10:17 French: Ostervald (1744) Tu produirais de nouveaux témoins contre moi, tu redoublerais de colère à mon égard, tes bataillons se renouvelleraient contre moi. Hiob 10:17 German: Luther (1912) Du erneuest deine Zeugen wider mich und machst deines Zornes viel auf mich; es zerplagt mich eins über das andere in Haufen. Hiob 10:17 German: Luther (1545) Du erneuest deine Zeugen wider mich und machst deines Zorns viel auf mich; es zerplagt mich eins über das andere mit Haufen. Hiob 10:17 German: Elberfelder (1871) Du würdest deine Zeugen mir gegenüber erneuern (And. üb.: Und es (das Elend) wächst; wie ein Löwe jagst du mich und erweisest
Du erneuerst usw.) und deinen Zorn wider mich mehren, stets frische Scharen und ein Heer (W. Ablösungen und Heerschar. And. üb.: stets sich ablösende Heerscharen (von Qualen) wider mich entbieten. 約 伯 記 10:17 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 重 立 見 證 攻 擊 我 , 向 我 加 增 惱 怒 , 如 軍 兵 更 換 著 攻 擊 我 。 約 伯 記 10:17 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 重 立 见 证 攻 击 我 , 向 我 加 增 恼 怒 , 如 军 兵 更 换 着 攻 击 我 。 約 伯 記 10:17 Chinese Bible: NCV (Simplified) 你重新设立见证攻击我,对我加增你的忿怒,派兵轮流攻击我。 約 伯 記 10:17 Chinese Bible: NCV (Traditional) 你重新設立見證攻擊我,對我加增你的忿怒,派兵輪流攻擊我。 Thou renewest thy witnesses against me and increasest thine indignation upon me changes and war are against me Thou renewest chadash (khaw-dash') to be new; causatively, to rebuild -- renew, repair. thy witnesses `ed (ayd) concretely, a witness; abstractly, testimony; specifically, a recorder, i.e. prince -- witness. against me and increasest rabah (raw-baw') to increase (in whatever respect) thine indignation ka`ac (kah'-as) vexation -- anger, angry, grief, indignation, provocation, provoking, sore, sorrow, spite, wrath. upon me `immad (im-mawd') along with -- against, by, from, + me, + mine, of, + that I take, unto, upon, with(-in.) changes chaliyphah (khal-ee-faw') alternation -- change, course. and war tsaba' (tsaw-baw') a mass of persons (or figuratively, things), especially reg. organized for war (an army); by implication, a campaign, literally or figuratively (specifically, hardship, worship) are against me Job 10:17 Multilingual Bible Job 10:17 French Job 10:17 Biblia Paralela 約 伯 記 10:17 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |